PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. marklin 7294 User Manual

marklin 7294 User Manual

Made by: marklin
Type: User Manual
Category: Toy
Pages: 12
Size: 0.93 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Modell einer Schiebebühne

7294

 


background image

2

Achtung!

 

Zur Sicherung beim Transport ist die Schiebebühne mit einer 

Schraube an der Grundplatte angeschraubt.
Diese Schraube, die Sie auf der Unterseite der Grundplatte 

unmittelbar unter dem Triebwerkhäuschen finden, muss 

unbedingt entfernt – herausgeschraubt – werden, bevor die 

Schiebebühne angeschlossen wird.

Please note!

 

To secure the transfer table while being transported the 

baseplate has been screwed into place.
This screw, which can be located on the bottom of the ba-

seplate directly below the motor housing, must be removed 

– unscrewed – before the transfer table is connected to the 

electric current.

Attention!

 

Par mesure de sécurité lors du transport, le pont transpor-

teur est fixé par une vis à la plaque support du réseau.
Cette vis qui se trouve au dessous de la plaque support du 

réseau, directement sous le poste de commande, doit abso-

lument être retirée (dévissée) avant que le pont transporteur 

soit branché.

Let op!

 

Om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen is de 

rolbrug met een schroef aan de bodemplaat vastgeschroefd.
Deze schroef, die direct onder het bedie-ningshuisje aan 

de onderzijde van de bodemplaat te zien is, dient beslist te 

worden verwijderd voordat de rolbrug wordt aangesloten.

¡Atención!

Para seguridad durante el transporte, la plataforma desli-

zante viene atornillada con un tornillo a la placa base.
Este tornillo, situado en el lado inferior de la placa base 

directamente debajo del minicarenado del grupo propulsor 

debe retirarse, es decir, desatornillarse, antes deconectar la 

plataforma deslizante.

Attenzione!

 

Per la sicurezza durante il trasporto il ponte trasbordatore è 

avvitato sulla piastra di base con una vite.
Questa vite, che Voi potete trovare sulla faccia inferiore della-

piastra di base direttamente sotto alla cabina del meccanismo 

motore, deve necessariamente venire rimossa - svitata ed 

estratta -, prima che il ponte trasbordatore venga collegato

Varning!

 

Vändskivan är som transportsäkring fastskruvad vid botten-

plattan med en skruv.
Denna skruv,som måste avlägsnas innan vändskivan ansluts 

elektriskt, är placerad på bottenplattans undersida,direkt 

under vändskivans lilla maskinbyggnad.

Advarsel!

 

Af hensyn til sikkerheden under transporten er skydebroen 

skruet på underlagspladen med en skrue.
Denne skrue, som befinder sig på undersiden af underlags-

pladen lige under maskinhuset, skal fjernes, dvs. skrues ud, 

inden skydebroen tilsluttes.

 


background image

3

�����

�����

����

�����

����

����

����

����

 


background image

4

��������������������

���������

������

�����

Soll auch bei Verwendung des K-Gleises die Schieneno-

berkante eben liegen, muss die Schiebebühne in der 

Anlagengrundplatte versenkt werden. Die kleinen Füße an 

den Gleisstücken 2291 sind hierfür mit einem Messer oder 

der Laubsäge abzuschneiden.
If the upper edge of the rails is level despite using the K-

track, the transfer table must be mounted flush in the layout 

base plate. For this purpose, the small feet on the track 

sections 2291 should be cut off with a knife or the fretsaw.

Il faut encastrer le pont transporteur dans la plaque support 

du réseau pour obtenir une face supérieure de rails hori-

zontale dans le cas d’un réseau réalisé en voie K. Couper 

dans ce cas les petits pieds des éléments 2291 à l’aide d’une 

couteau ou d’une scie à découper.
Wil men bij het gebruik van K-rails de kopkanten van de 

railstaven op één hoogte hebben liggen, dan moet de gehele 

rolbrug in het tafelblad van de baan verzonken worden aan-

gebracht. De kleine steunvoetjes aan de rails 2291 moeten 

dan met een scherp mes of figuurzag worden weggenomen. 

 


background image

5

������

���������

����

����

����������������

En caso de usar las vías tipo K y para que la superficie 

de los carriles quede plana, será necesario hundir la 

plataforma deslizante en el tablero de la maqueta. Las patas 

pequeñas de los tramos de vía 2291 se pueden cortar a este 

efecto con un cuchillo o sierra de marqueteria.
Dato che anche con l’impiego del binario K la faccia superi-

ore delle rotaie deve essere allo stesso livello di quella delle 

rotaie del carro traversatore, questo deve venire incassato 

nel supporto di base dell’impianto di transizione 2291 devono 

essere eliminati con un coltello o con un archetto da traforo.

Ska skenans överkant ligga i jämnhöjd med underlaget även 

när K-skenor används, så måste den skjutbara lokbryggan 

byggas in forsänkt i anläggningsplattan. De små stödt-ap-

parna på övergångsskenan 2291 måste då avlägsnas med 

en kniv eller en lövsåg.
Hvis skinneoverkanterne også ved anvendelse af K-skinner 

skal ligge lige højt, må skydebroen indbygges forsænket 

i anlægsgrundpladen. De små fødder på skinnestykkerne 

2291 skal i denne forbindelse afskæres med en kniv eller en 

løvsav.

 


background image

6

����

�����

����

�����

����

��

� � �

�����

����

� � � �

���������������������

���������������������
�������������������������

���������������������������

�������������������������

���������������������������
������������������������

��������������������������
���������������������������

�������������������������

 


background image

7

����

�����

�����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�����

����

��

� �

����

���������������������

���������������������
�������������������������

���������������������������

�������������������������

���������������������������
������������������������

��������������������������
���������������������������

�������������������������

 


background image

8

����

����

����

����

 


background image

9

����

 


background image

10

7294

B1

0

1 2 3

Dioden 1N 4001

R = 27 Ohm/5W

rot, red, rouge, rood

rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin

marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel

amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen

verde, verde, grön , grøn 
schwarz, black, noir, zwart

negro, nero , svart, sort

grau, gray, gris, grijs

gris, grigio, grå, grå   

Taste 1 = Richtungswahl
Taste 2 rot (= Start) drücken, danach 

sofort Taste 2 grün (= Anhalten) drücken

Button 1 = Selecting the direction 

Press the red button 2 (= Start); after 

That press the green button 2 immedia-

tely (= Stop) 

Touche 1 = Sélection du sens de marche
Appuyez sur la touche 2 rouge (= Démar-

rage), puis immédiatement sur la touche 

2 verte (= Arrêt)

Toets 1 = RichtingskeuzeTaste 
Toets 2 rood (= Start) indrukken, 

daarna direct toets 2 groen (= stoppen) 

indrukken

*

*

Gehört nicht zum Lieferumfang.    Not included in delivery scope.     Ne fait pas partie de la fourniture.      Maakt geen deel uit van het leveringspakket.  

rot, red, rouge, rood

rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin

marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel

amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen

verde, verde, grön , grøn 
schwarz, black, noir, zwart

negro, nero , svart, sort

grau, gray, gris, grijs

gris, grigio, grå, grå

 


background image

11

7294

B1

0

1 2 3

Dioden 1N 4001

R = 27 Ohm/5W

rot, red, rouge, rood

rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, Brun, bruin

marrón, Marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel

amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, Vert, groen

verde, verde, grön , Grøn 
schwarz, black, noir, zwart

negro, nero , svart, sort

Gleisbox

grau, gray, gris, grijs

gris, grigio, grå, grå   

*

*

*

       No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.     Non incl. nella fornitura.    Ingår inte i leveransen.     Medleveres ikke.

Tecla 1 = Selección de dirección 
Pulsar la tecla 2 roja (= Arranque) y, a con-

tinuación, pulsar inmediatamente la tecla 2 

verde (= Parada)

Tasto 1 = scelta della direzione 

TPremere il tasto 2 rosso (= avvio), dopo-

diché premere immediatamente il tasto 2 

verde (= fermata)

Knapp 1 = Val av riktning 
Tryck på Knapp 2 röd (= Starta), tryck däref-

ter omedelbart på Knapp 2 grön (= Stanna) 

Tast 1 = valg af retning
Tryk på tast 2 rød (= start), og tryk derefter 

straks på tast 2 grøn (= stop)

rot, red, rouge, rood

rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin

marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel

amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen

verde, verde, grön , grøn 
schwarz, black, noir, zwart

negro, nero , svart, sort

grau, gray, gris, grijs

gris, grigio, grå, grå

 


background image

Gebr. Märklin & Cie. GmbH 

Stuttgarter Str. 55 - 57 

73033 Göppingen 

Deutschland

www.maerklin.com

687620/0610/Ha2Ef

Änderungen vorbehalten  

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH