Full Text Searchable PDF User Manual
Bedienungsanleitung de
Operating instructions
en
Mode d'emploi
fr
Ръководство за обслужване
bg
Upute za uporabu
hr
Instrukcja obsługi
pl
Инструкция по зксплуатации
ru
Návod na obsluhu
sk
Navodila za uporabo
sl
Návod k obsluze
cs
Használati utasítás
hu
zh
ja
ko
Instrucţiuni de utilizare
ro
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
57
sk
Pred uvedením do prevádzky sa
bezpodmienečne oboznámte s návodom na
používanie.
Návod na používanie majte uložený vždy so
zariadením.
Zariadenie odovzdávajte tretím osobám vždy
spolu s návodom na používanie.
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
C 7/24 a C 7/36-ACS nabíjačka
1. Všeobecné pokyny
1.1 Upozornenia a ich význam
-POZOR-
Nebezpečná situácia, ktorá by mohla viesť k ľahkým
zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
-TIP-
Praktické pokyny na používanie a iné užitočné infor-
mácie.
1.2 Piktogramy
Obsah
Strana
1. Všeobecné pokyny
57
2. Opis
58
3. Príslušenstvo
58
4. Technické parametre
58
5. Bezpečnostné pokyny
59
6. Uvedenie do činnosti
60
7. Obsluha
60
8. Údržba a ošetrovanie
61
9. Likvidácia
62
10. Záruka výrobcu náradia
62
11. Vyhlásenie o zhode
(originál)
63
Ovládacie a konštrukčné prvky zariadenia
햲
Nabíjačka C 7/24 a C 7/36-ACS
햳
Sieťová šnúra
햴
Zástrčka
햵
Nabíjacia šachta
햶
Indikačné kontrolky
햷
Vypínač pre regeneračné nabíjanie
"tlačidlo Refresh" (iba C 7/24)
햸
Adaptér CA 7/36 pre BP 12, BP 40, BP 72
a RB 10*
* Do rozsahu dodávky patrí iba nabíjačka.
Akumulátory a adaptér sú dostupné ako príslušenstvo.
Vyobrazenia k textu nájdete na rozkladacích stranách
obálky. Pri študovaní návodu ich majte vždy otvorené.
Pojem "zariadenie", uvádzaný v texte tohto návodu na
používanie, sa vždy vzťahuje na nabíjačku C 7/24 alebo
C 7/36-ACS.
Miesto na identifikačné údaje na zariadení
Typové označenie a označenie série sú umiestnené na
výrobnom štítku vášho zariadenia. Tieto údaje si prepíš-
te do vášho návodu na používanie a pri požadovaní infor-
mácií od nášho zastúpenia alebo servisného strediska
ich vždy uvádzajte.
Typ:
Sériové číslo:
Výstražné symboly
Všeobecné
nebezpečenstvo
Nebezpečné elektrické
napätie
Pozor –
žie raviny
Symbol pre zvýšenú pozornosť (symbol "Pozor")
Symbol "Pozor" spolu so znakom CE.
Je predpísaný pre všetky rádioprijímače, na ktoré sa kdekoľvek v Európe
vzťahujú osobitné ustanovenia alebo obmedzenia.
Pred použitím si
prečítajte návod
na používanie.
Symboly
Batérie sa nesmú odhad-
zo vať do domového odpa-
du.
Odpad odovzda-
jte na recykláciu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
58
sk
3. Príslušenstvo
Adaptér CA 7/36 pre BP 12, BP 40, BP 72 a RB 10
Napätie Typ
Akumulátora
Čas nabíjania
Čas nabíjania napríklad
s C7/24
s C7/36-ACS
pre náradie
9,6 V
SFB 105
NiMH akumulátor
45 min
30 min
SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V
SBP 10
NiCd akumulátor
30 min
20 min
SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V
RB 10
NiCd akumulátor
20 min
15 min
FS 10 Ferroscan (s adaptérom)
12 V
SFB 125
NiMH akumulátor
45 min
30 min
SF 120-A, SB 12
12 V
SBP 12
NiCd akumulátor
30 min
20 min
SF 120-A, SB 12
12 V
SFB 121
NiCd akumulátor
30 min
20 min
SF 121-A
12 V
SFB 126
NiMH akumulátor
45 min
30 min
SF 121-A
12 V
BP 12
NiCd akumulátor
20 min
15 min
TCI 12 (s adaptérom)
15,6 V
SFB 150
NiCd akumulátor
30 min
20 min
SF 150-A
15,6 V
SFB 155
NiMH akumulátor
45 min
45 min
SF 150-A
18 V
SFB 180
NiCd akumulátor
34 min
20 min
SF 4000-A, SF 180-A
18 V
SFB 185
NiMH akumulátor
51 min
45 min
SF 4000-A, SF 180-A
24 V
B24/2.0
NiCd akumulátor
48 min
20 min
UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V
B24/2.4
NiCd akumulátor
48 min
24 min
UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V
B24/3.0
NiMH akumulátor
72 min
30 min
UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V
BP 40,
BP 72
NiCd akumulátor
41–72 min
20–36 min
TE 5-A (s adaptérom)
36 V
BP 6-86
NiCd akumulátor
–
34 min
TE 6-A (iba C 7/36-ACS!)
36 V
B
36 /2.4
NiCd akumulátor
–
34 min
TE 6-A (iba C 7/36-ACS!)
2. Opis
Zariadenie slúži na nabíjanie akumulátorov Hilti
s napätím 7,2–36 V (s nabíjačkou C 7/36-ACS)
a 7,2–24 V (s nabíjačkou C 7/24).
Rozsah dodávky:
– štandardná nabíjačka C 7/24
alebo
– špičková nabíjačka C 7/36-ACS
– návod na používanie
4. Technické parametre
4. technické parametre
Nabíjačka
C 7/24
C 7/36-ACS
Regeneračná funkcia
Manuálna regeneračná funkcia Automatická regeneračná funk-
(tlačidlo "Refresh")*
cia (funkcia "Refresh")*
Chladenie
Konvenčné chladenie
Aktívne chladenie
Sieťové napätie
100–127 V a 220–240 V
100–127 V a 220–240 V
Frekvencia
50/60 Hz
50/60 Hz
Akumulátor
NiCd, NiMH
NiCd, NiMH
Výstupné napätie
7,2–24 V
7,2–36 V
Výkon
90 W
200 W
Časy nabíjania
pozri tabuľku akumulátorov,
§
2
Hmotnosť
cca 1,0 kg
cca 1,0 kg
Dĺžka sieťovej šnúry nabíjačky
cca 2 m
cca 2 m
Rozmery (d
×
š
×
v)
170
×
165
×
88 mm
170
×
165
×
88 mm
Regulácia
Elektronické riadenie nabíjania alebo riadenie pomocou mikro-
procesora
Ochranná trieda
Ochranná trieda II (dvojitá ochranná izolácia)
Z
Technické zmeny sú vyhradené!
*: viac informácií pozri § 7.3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
59
sk
5. Bezpečnostné pokyny
5.1 Základné bezpečnostné pokyny
Okrem technicko-bezpečnostných pokynov v jednotli-
vých kapitolách tohto návodu na používanie sa musia
vždy striktne dodržiavať nasledujúce nariadenia.
Prečítajte si všetky pokyny! Nedodržanie nasledujúcich
pokynov môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom,
požiaru a/alebo ťažkej ujmy na zdraví.
5.2 Využitie
●
Zariadenie slúži na nabíjanie akumulátorov Hilti
s napätím von 7,2–36 V (s nabíjačkou C 7/36-ACS)
a 7,2–24 V (s nabíjačkou C 7/24).
●
So zariadením nabíjajte iba akumulátory Hilti, uve-
dené v návode na používanie.
●
Zariadenie sa nesmie používať v prostredí s nebez-
pečím explózie.
●
Manipulácia alebo zmeny na zariadení nie sú dovo-
lené.
●
Na zariadení nevyraďujte z činnosti žiadne bezpeč-
nostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne infor-
mačné a výstražné štítky.
●
Zariadenie so zdeformovanou alebo poškodenou vid-
licou zástrčky sa nesmie používať (pri pripájaní do
sieťovej zásuvky nepoužívajte násilie).
●
Dodržujte pokyny na údržbu a ošetrovanie.
●
V prípade neodborného používania zariadenia alebo
jeho príslušenstva nezaškoleným personálom alebo
pri jeho používaní v rozpore s určením jeho využitia,
môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
●
Nabíjačka C 7/36-ACS s rádiotechnickým odrušením
je určená pre celosvetové používanie najmä vo všet-
kých krajinách EÚ a Európskeho združenia voľného
obchodu.
5.3 Správne vybavenie pracoviska
●
Na pracovisku udržujte poriadok. Z dosahu praco-
viska odstráňte predmety, o ktoré sa môžete pora-
niť. Neporiadok na pracovisku môže byť príčinou úra-
zu.
●
Dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí. Nedovoľte tretím
osobám dotýkať sa zariadenia alebo predlžovacej
šnúry.
5.4 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
●
Používajte správne zariadenie. Zariadenie nepouží -
vajte na účely, na ktoré nie je určené, ale iba na úče-
ly jeho využitia a len v bezchybnom stave.
●
Rešpektujte vplyvy prírodného prostredia. Zariadenie
nevystavujte dažďu, nepoužívajte ho vo vlhkom alebo
mokrom prostredí. Zariadenie nepoužívajte v pros -
tredí s rizikom požiaru alebo explózie.
●
Nepoužívané zariadenie odkladajte na bezpečnom
mieste. Zariadenia, ktoré sa nepoužívajú, odkladajte
na suchom, vyvýšenom alebo uzamknutom mieste,
mimo dosahu detí.
●
Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali oso-
by (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami alebo nedosta-
točnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, iba ak
by na ne dohliadala osoba zodpovedajúca za ich bez-
pečnosť alebo ich táto osoba inštruovala, ako sa zaria-
denie používa.
●
Nedovoľte deťom, aby sa s náradím / prístrojom /
zariadením hrali.
5.4.1 Elektrická časť
●
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Zabráň-
te dotyku s uzemnenými predmetmi, napr. rúrami,
radiátormi, sporákmi, chladničkami.
●
Sieťovú šnúru zariadenia pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ju nechajte vymeniť v auto-
rizovanom servisnom stredisku. Predlžovacie šnúry
pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ich
nahraďte novými.
●
Pravidelne kontrolujte bezchybnosť zariadenia.
V prípade poškodenia, neúplnosti alebo nefunkčno-
sti ovládacích prvkov zariadenie nepoužívajte.
●
Zariadenie alebo vetracie štrbiny na kryte nezakrývajte.
●
Pri poškodení sieťovej alebo predlžovacej šnúry pri
práci sa šnúry nedotýkajte. Zástrčku sieťovej šnúry
vytiahnite zo zásuvky.
●
Zariadenie nechajte opraviť iba v autorizovanom ser-
visnom stredisku (servis Hilti), v ktorom sa používajú
originálne náhradné diely; v opačnom prípade hrozí
užívateľovi riziko úrazu.
●
Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na ktoré nie je
určená. Zariadenie nikdy neprenášajte za sieťovú
šnúru. Zástrčku sieťovej šnúry neodpájate zo zásu-
vky ťahom za sieťovú šnúru.
●
Sieťovú šnúru chráňte pred teplom, olejom a ostrý-
mi hranami.
●
Vo vonkajšom prostredí používajte iba schválené
a príslušne označené predlžovacie šnúry.
●
Používanie predlžovacích šnúr s viacerými zásuvka-
mi a používanie viacerých zariadení súčasne nie je
dovolené.
●
Znečistené alebo mokré náradie nikdy nepoužívajte.
Zaprášený alebo mokrý povrch zariadenia zhoršuje
jeho držanie a za nepriaznivých okolností môže vie-
sť k úrazu elektrickým prúdom.
●
Pred pripojením akumulátora do príslušného typu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
60
sk
nabíjačky sa presvedčte, že vonkajšie plochy aku-
mulátora sú čisté a suché.
●
Zabráňte skratu kontaktov akumulátora. Skrat môže
byť príčinou rizika požiaru.
●
Zabráňte dotyku kontaktov.
●
Používajte iba akumulátory, uvedené v tomto návo-
de na používanie.
●
Po skončení životnosti akumulátorov sa akumulátory
musia odborne a ekologicky zlikvidovať.
●
Nepoužívaný akumulátor a nabíjačku uchovávajte v
dostatočnej vzdialenosti od kancelárskych spiniek,
mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých kovo-
vých predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premost-
enie kontaktov akumulátora alebo kontaktov nabí-
jačky. Skrat medzi kontaktmi akumulátora alebo nabí-
jačky môže viesť k popáleninám alebo k vznieteniu.
5.4.2 Kvapaliny
Z chybných akumulátorov môže vytekať žieravá kva-
palina.
Zabráňte styku pokožky s touto kvapalinou.
V prípade styku tejto kvapaliny s pokožkou, zasiahnuté
miesto umyte mydlom a vodou. Pri vniknutí kvapaliny
do očí, oči ihneď vypláchnite tečúcou vodou a vyhľa-
dajte lekársku pomoc.
5.5 Požiadavky na používateľa
●
Zariadenie je určené pre profesionálnych používa-
teľov.
●
Zariadenie smie používať, ošetrovať a udržiavať iba
oprávnený a poučený personál. Tento personál musí
byť špeciálne poučený o možných rizikách.
●
Práci venujte dostatočnú pozornosť.
6. Uvedenie do činnosti
●
Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajom o napá-
jacom napätí, uvedeným na typovom štítku.
6.1 Zariadenie používajte iba na vhodnom mieste.
●
Miesto používania zariadenia musí byť suché, čisté
a chladné, chránené pred mrazom.
●
Počas nabíjania sa musí zariadenie ochladzovať. Vetra-
cie štrbiny na kryte musia byť preto voľné.
●
Vyberte nabíjačku z kufríka.
●
Akumulátory nenabíjajte v uzavretej nádobe.
6.2 Zapnutie zariadenia
●
Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky.
-TIP-
Počas krátkej automatickej diagnostiky sa rozsvietia
všetky 3 kontrolky, potom musí svietiť iba zelená kon-
trolka.
V prípade neúspešnej automatickej diagnostiky zelená
kontrolka bliká. Ak automatická diagnostika po opako-
vanom pripojení do siete neprebehne úspešne, zaria-
denie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stre-
disku Hilti.
7. Obsluha
7.1 Vloženie akumulátora
Podľa typu akumulátora Hilti akumulátor zastrčte alebo
zasuňte do príslušného rozhrania.
Pre akumulátory BP 40, BP 72, RB 10 a BP 12 používa-
j te prosím adaptér CA 7/36 (nie je súčasťou dodávky).
Dbajte na to, aby tvar/kódovanie akumulátora a adap-
téra súhlasili s rozhraním.
Po zaskočení akumulátora v nabíjačke sa automaticky
spustí nabíjanie!
-TIP-
Akumulátor sa nepoškodí, ak ho dlhšie ponecháte
v nabíjačke (v zapnutom stave).
-POZOR-
Nabíjačka je prispôsobená pre uvedené akumulátory
Hilti. Iné typy akumulátorov sa s nabíjačkou nesmú nabí-
jať; v opačnom prípade môže dôjsť k osobnej ujme
alebo k zničeniu akumulátora. Z poškodených aku-
mulátorov môže vytekať žieravá kvapalina. Zabráňte
styku pokožky s touto kvapalinou.
7.2 Kontrolky
Zelená
Nepretržite svieti Zariadenie je pripo
kontrolka
jené k sieti a pripra
vené na použitie.
Blikajúce svetlo
Automatická dia-
gnostika zistila
poruchu v nabíjačke
alebo akumulátore.
Červená
Nepretržite svieti Akumulátor sa
kontrolka práve
nabíja.
Blikajúce svetlo
Akumulátor je
nabitý.
Žltá Nepretržite
Prebieha
funkcia
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
61
sk
kontrolka svieti
regenerácie.
(pozri
§
7.3)
Blikajúce
Akumulátor je príliš
svetlo
studený (< 0
°
C) alebo
horúci (> 60
°
C), nabíjanie
neprebieha. Ak akumulátor
dosiahne požadovanú
teplotu, zariadenie sa auto-
maticky prepne na nabíja-
nie alebo regeneračné
nabíjanie (dobíjanie).
7.3 Regeneračná funkcia (režim "Refresh")
Jednotlivé články akumulátora podliehajú samovybíja-
niu. Pri starších akumulátoroch môže dôjsť k situácii,
že niektoré články sa vybijú rýchlejšie než ostatné. Keďže
bežné nabíjačky sa vypnú po úplnom nabití prvých člán-
kov, články s nižšou úrovňou nabitia sa nikdy nenabijú
úplne. Tento jav sa prejaví nedostatočnou kapacitou
akumulátora.
Tento jav možno odstrániť regeneračným nabíjaním.
7.3.1 C 7/24
Na spustenie regeneračnej funkcie tlačidlo "Refresh"
pri zasúvaní akumulátora podržte stlačené, pokým sa
nerozsvieti žltá kontrolka (nepretržite svieti).
Pokým prebieha regeneračné nabíjanie, žltá kontrolka
svieti.
Regeneračné nabíjanie by sa malo pravidelne opako-
vať po približne 30–50 nabíjacích cykloch, avšak nie
častejšie ako raz za mesiac; v opačnom prípade môže
dôjsť k poklesu kapacity akumulátora. Regeneračná
funkcia je tréning akumulátora. Rovnako ako prílišný
tréning môže škodiť organizmu, môže prílišný tréning
oslabiť akumulátor.
7.3.2 C 7/36-ACS
Vyššie opísaná funkcia prebieha automaticky! Rege-
neračné nabíjanie sa podľa typu akumulátora automa-
ticky spustí v správnom okamihu!
Pri prvom nabíjaní nového akumulátora sa regeneračné
nabíjanie okamžite spustí, aby sa dosiahlo optimálne
naformovanie všetkých článkov.
Ak sa regeneračné nabíjanie preruší, zariadenie opäť
spustí regeneračné nabíjanie pri nasledujúcom nabíja-
com cykle.
-TIP-
Pravidelné regeneračné nabíjanie je zárukou vysokého
výkonu a dlhej životnosti akumulátora.
Normálna doba nabíjania sa predlžuje v závislosti od
stavu akumulátora.
7.4 Akumulátor
Nový akumulátor sa musí pred použitím buď 12–24
hodín normálne nabíjať (bez regeneračného nabíjania),
alebo sa nabíjať s využitím funkcie regeneračného nabí-
jania, aby sa všetky články optimálne naformovali.
Akumulátor nikdy nepoužívajte až po hranicu úplného
vybitia. Pri citeľnom poklese výkonu náradia akumulátor
znova nabite. Úplné vybitie akumulátora môže spôso-
biť poškodenie článkov, ktoré sa vybijú ako prvé, vybí-
jacím prúdom.
-TIP-
●
Pri nižších teplotách výkon akumulátora klesá.
Nepoužívané akumulátory skladujte pri izbovej teplo-
te.
●
Vysoké teploty akumulátor poškodzujú. Akumulátory
nikdy neskladujte a nenabíjate na slnku, na vyhrie-
vacích telesách alebo za oknami.
8. Údržba a ošetrovanie
Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
8.1 Ošetrovanie zariadenia
POZOR
Oblasť rukoväte zariadenia musí byť udržovaná bez
stôp oleja alebo tuku. Nepoužívajte žiadne čistiace pro-
striedky, obsahujúce silikón.
Vonkajší kryt zariadenia je vyrobený z nárazuvzdorného
plastu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s upchatými ventilačný-
mi štrbinami! Ventilačné štrbiny opatrne čistite suchou
kefou. Nepripusťte, aby do vnútorného priestoru zaria-
denia vnikli cudzie predmety. Vonkajší povrch zariadenia
čistite pravidelne mierne navlhčenou handričkou. Na
čistenie nepoužívajte žiaden rozprašovač, vysokotla-
kový parný čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým ohro-
ziť elektrická bezpečnosť zariadenia.
8.2 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí a výmenu sieťovej šnúry smie
vykonávať iba kvalifikovaný elektrotechnik.
Pravidelne kontrolujte poškodenie vonkajších častí zaria-
denia a bezchybnú funkciu všetkých ovládacích prvkov.
Zariadenie nepoužívajte v prípade poškodenia jeho častí
alebo pri narušenej funkcii ovládacích prvkov. Zaria-
denie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stre-
disku Hilti.
8.3 Ošetrovanie akumulátora
●
Kontakty akumulátora chráňte pred prachom a mazi-
vami. Kontakty v prípade potreby očistite suchou utier-
kou.
●
Ak kapacita akumulátora po dlhšom používaní pokle-
s ne pod prijateľnú hranicu, odporúčame nechať aku-
mulátor skontrolovať v autorizovanom servisnom stre-
disku Hilti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
62
sk
9. Likvidácia
-POZOR-
Neodborná likvidácia jednotlivých častí môže mať nasledujúce následky:
●
Pri spaľovaní plastov sa vytvárajú jedovaté spaliny, ktoré môžu spôsobiť ochorenie osôb.
●
Pri poškodení alebo silnom prehriatí môžu akumulátory vytekať a spôsobiť popáleniny, poleptanie alebo zneči-
s tenie životného prostredia.
●
Nerozvážna likvidácia umožňuje zneužitie súčastí zariadenia nepovolanými osobami. Pritom si môžu spôso-
biť ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia.
Zariadenia Hilti sa v prevažnej miere vyrábajú z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využi-
tie recyklovaných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje
zber opotrebovaných zariadení na recykláciu. Informujte sa vo Vašom zákazníckom servise Hilti alebo Vášho
špecializovaného predajcu.
10. Záruka výrobcu náradia
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný z hľadiska
použitého materiálu a technologického postupu výro-
by. Táto záruka platí iba za predpokladu, že výrobok sa
správne používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade
s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech-
nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori-
ginálny spotrebný materiál, príslušenstvo a náhradné
diely Hilti.
Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných častí počas celej životnosti výrobku.
Časti, podliehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto
záruky nespadajú.
Ďalšie nároky sú vylúčené, pokiaľ nie sú v rozpore s povinnými
národnými predpismi. Hilti neručí najmä za priame alebo
nepriame poruchy alebo z nich vyplý vajúce následné ško-
dy, straty alebo náklady v súvis losti s používaním alebo
z dôvodov nemožnosti pou žívania výrobku na akýkoľvek
účel. Diskrétne prísľuby na použitie alebo vhodnosť na
určitý účel sú výslovne vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodklad-
ne odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchod-
nej organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo-
loč nosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo
súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory,
týkajúce sa záruky.
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpo-
vedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbier-
ať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii.
Akumulátor zlikvidujte v súlade s národnými predpismi alebo opotrebované akumulátory odovzdajte
v sieti špecializovaných predajcov Hilti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
63
sk
11. Vyhlásenie o zhode EG
(originál)
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami alebo nor-
mami:
2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 60335-1, EN 60335-
2-29, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Typ C 7/36-ACS je zároveň v súlade s normami 1999/5/EG,
EN 300330, EN 301489.
Označenie:
nabíjačka
Typové označenie:
C 7/24 alebo C 7/36-ACS
Rok výroby:
2003
Hilti Corporation
, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini
Jan Doongaji
Head of BA
Ececutive Vice President
Quality & Process Management
BU Power Tools & Accessories
BA Electric Tools & Accessories
01/2012
01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00
*378440*
378440
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2816 | 0113 | 30-Pos. 8 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
378440 / A4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140052 / 000 / 00