Full Text Searchable PDF User Manual
FuturaX1 Inst 24808530 17-07-14
Futura X1
24808530
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Polski
PL
Русский
RU
www.bpt.it
2
212
161
29
60
83,5
83,5
2
1
A
C
B
E
D
3
LOCAL
BUS
LOCAL
BUS
①
②
1
G
F
CL.RES
M/S
LOCAL
SW1
SW3
SW4
M1
BUS
I
H
①
CL.RES
CL.RES
CL.RES
XDV/304
1
2
3
MASTER
SLAVE
M/S
M/S
J
K
4
L1
L2
Lb
Lb
Lb
La
L3
N° Master
N° Slave
VA/01
XDV/304
Lc
Lithos
Thangram
Thangram
Thangram
VAS/101
L
VCM/1D
UTP CAT5
N° Master
1
1
N° Slave
7
1
VCM/1D
VCM/2D
UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb
≤100 m
–
≤30 m
–
Lc
≤25 m
–
–
≤60 m
L1, L2, L3
–
≤100 m
–
–
L1+L2+ L3
–
≤300 m
–
–
La+Lb+L1(L2, L3)
≤150 m
La+Lb+L1+L2+L3
≤600 m
5
Lb
La
MAX 8
XDV/304
L1
L2
Lb
Lb
L3
VA/01
Lc
Lithos
Thangram
Thangram
Thangram
VAS/101
VAS/101
VAS/101
VAS/101
M
VCM/1D
VCM/2D
UTP/CAT 5
2x2,5mm2
La+Lb
≤100 m
–
≤30 m – ≤100 m(*)
–
Lc
≤25 m
–
–
≤60 m
L1, L2, L3
–
≤100 m
–
–
L1+L2+ L3
–
≤300 m
–
–
La+Lb+L1(L2, L3)
≤150 m
La+Lb+L1+L2+L3
≤600 m
(*) Alimentazione locale - Power supply local
Stromversorgung örtlich - Alimentation locale
Alimentación local - Alimentação local -
Lokale voeding - Локальные блоки питания
①
6
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed
eseguire gli interventi come specificato dal costruttore;
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione
del prodotto deve essere effettuata soltanto da personale tecnico qualifi-
cato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti
ivi comprese le osservanze sulla prevenzione infortuni e lo smaltimento
imballaggi;
• Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione,
togliere l’alimentazione al dispositivo;
• L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato
espressamente concepito;
• Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Installazione a parete
Sganciare l’apparecchio dal supporto metallico, facendolo scorrere su di esso
dopo aver premuto il pulsante plastico
A
.
Fissare il supporto metallico alla scatola d’incasso tonda Ø 60 mm
B
oppure
alla scatola rettangolare 503
CD
utilizzando le viti in dotazione e rispet-
tando l’indicazione (TOP) . La scatola deve essere installata ad un’altezza
adeguata all’utente. Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Effettuati i collegamenti, agganciare il videoterminale al supporto metallico
EF
. Per sganciare l’apparecchio dal supporto metallico premere il gancio
plastico e sollevare il terminale
G
.
Per l’installazione da incasso fare riferimento al manuale del kit da incasso.
Caratteristiche tecniche
Tipo
Futura X1
Alimentazione da BUS (VDC)
15÷20
Assorbimento (mA max)
410
Assorbimento in stand by (mA)
<1
Alimentazione locale (VDC)
16÷18
Assorbimento (mA max)
370
Assorbimento singolo LED (mA)
(panico, esclusione suoneria)
1
Temperatura di stoccaggio (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura di funzionamento (°C)
0 ÷ +35
Grado IP
20
Standard video
PAL/NTSC
Display LCD TFT a colori (pollici)
7
Morsettiera
H①
+
Alimentazione locale
–
B
Ingresso linea BUS
+
Chiamata pianerottolo
–
AL
Ingresso allarme
Setup dei jumper
Selezione della sorgente di alimentazione (BUS/LOCAL)
I
Alimentazione separata
①
Alimentazione da BUS
②
Selezione dell’ultimo derivato sulla linea (CL.RES)
J
Selezione master/slave (M/S)
K
In caso di chiamata, l’immagine del chiamante viene visualizzata solo nei
derivati configurati come “MASTER”.
Schemi di installazione
Limiti e distanze con alimentazione da BUS
L
Limiti e distanze con alimentazione locale
M
Dispositivi alimentati localmente
①
.
Configurazione melodie
NOTA. Per la programmazione della chiamata, vedere la documentazione
dei posti esterni.
Ingresso in Programmazione.
Premere per 5 volte il pulsante entro 5 s.
Un breve segnale acustico conferma l’ingresso in programmazione.
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto
esterno (1 segnale acustico).
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto .
Per selezionare la melodia ed uscire dalla programmazione premere il tasto .
Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il
tasto
.
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal piane-
rottolo (2 segnali acustici).
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto .
Per selezionare la melodia ed uscire dalla programmazione premere il tasto .
Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il
tasto
.
Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici).
Premere il tasto tante volte quanti sono gli squilli che si sono scelti per la
chiamata (da 1 a 6 squilli). Dopo 3 secondi dall’ultima pressione del tasto verrà
riprodotta la chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto.
Per salvare la melodia scelta ed uscire completamente dalla programmazione
premere il tasto .
SMALTIMENTO
- Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga
disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga
disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere
effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle
sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con
riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
Dichiarazione CE
- BPT S.p.A. a Socio Unico, dichiara che questo dispositivo
è conforme alla direttiva 2004/108/EC. Originale su richiesta.
Italiano
7
General Notes
• Read the instructions carefully before beginning the installation and carry
out the actions as specified by the maker;
• The installation, programming, commissioning and maintenance of the
product must be carried out only by qualified technical personnel, correctly
trained with regard to respecting the regulations in force, including the im-
plementation of accident prevention measures and the disposal of packaging;
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect
the device from the power supply;
• The equipment must be destined solely for the use for which it was
expressly designed;
• The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
improper, incorrect or unreasonable use.
Wall-mounted installation
Unfasten the equipment from the metal support by letting it run smoothly
along it after you have pressed the plastic catch
A
.
Fix the metal support to the round Ø 60 mm back-box
B
or the rectangular
503 back-box
CD
using the screws provided and paying attention to the
(TOP) direction indication. The box must be installed at an appropriate
height for the user. Avoid tightening the screws too much.
Once the connections are made, hook the video terminal onto the metal
support
EF
.To unhook the unit from the metal support press the plastic
catch and lift the terminal
G
.
For recessed installation refer to the recessing kit manual.
Technical Features
Type
Futura X1
Power supply by BUS (VDC)
15÷20
Consumption (mA max)
410
Consumption in stand by (mA)
<1
Local power supply (VDC)
16÷18
Consumption (mA max)
370
Consumption of single LED (mA)
(panic, disabling ring)
1
Storage temperature (°C)
-25 ÷ +70
Operating temperature (°C)
0 ÷ +35
IP Rating
20
Video standard
PAL/NTSC
Display colour TFT LCD (pollici)
7
Terminal board
H①
+
Local power supply
–
B
BUS line input
+
Doorbell
–
AL
Alarm Input
Setup of jumpers
Selection of source of power supply (BUS/LOCAL)
I
Separate power supply
①
Power supply by BUS
②
Selection of last receiver on the line (CL.RES)
J
Master/slave selection (M/S)
K
In the event of a call, the caller’s picture is displayed only on those receivers
configured as “MASTER”s.
Installation diagrams
Limits and distances with power supply by BUS
L
Limits and distances with local power supply
M
Locally powered devices
①
.
Ringtone Settings
NOTE. See the entry panel documentation for call programming.
Entering Programming.
Press button 5 times in 5 secs.
A short tone confirms the entry into the programming.
Programming the ring tone associated to a call from the entry
panel (1 acoustic signal).
To listen to the ring tones in sequence press key .
To select the ring tone and exit programming press key .
To select the ring tone and continue programming press key
.
Programming the ring tone associated to a call from the front door
(2 acoustic signals).
To listen to the ring tones in sequence press key .
To select the ring tone and exit programming press key .
To select the ring tone and continue programming press key
.
Programming the number of call rings (3 acoustic signals).
Press key the same number of times as the rings selected for the call (from
1 to 6 rings). Three seconds after the last press of the key the call selected for
the chosen number of rings will be played back.
To select the ring tone and exit programming completely press key .
DISPOSAL
- Do not litter the environment with packing material: make
sure it is disposed of according to the regulations in force in the country
where the product is used. When the equipment reaches the end of its
life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations
in force, recycling its component parts wherever possible. Components
that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the
material’s abbreviation.
CE Declaration
- BPT S.p.A. a Socio Unico declares that this device complies
with directive 2004/108/EC. Original upon request.
English
8
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’installation et
effectuer les interventions comme indiqué par le fabricant ;
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit
ne doivent être effectués que par un personnel technique qualifié et
convenablement formé, conformément aux normes en vigueur, y compris
les dispositions concernant la prévention des accidents et l’élimination des
emballages ;
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
l’alimentation électrique de l’appareil ;
• L’appareil doit être uniquement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu ;
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des éventuels
dommages qui naîtraient d’une utilisation erronée ou déraisonnable.
Installation murale
Décrocher l’appareil du support métallique, en le faisant glisser sur lui-même
après avoir appuyé sur la touche en plastique
A
.
Fixer le support métallique au boîtier à encastrer rond Ø 60 mm
B
ou au
boîtier rectangulaire 503
CD
à l’aide des vis fournies et en respectant
l’indication (TOP) . Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate
pour l’usager. Éviter de trop serrer les vis.
Après avoir effectué les branchements, fixer le terminal vidéo au support
métallique
EF
. Pour décrocher l’appareil du support métallique, appuyer
sur le crochet en plastique et soulever le terminal
G
.
Pour l’installation par encastrement, consulter la notice du kit à encastrer.
Caractéristiques techniques
Type
Futura X1
Alimentation : via BUS (VDC)
15÷20
Absorption (mA max)
410
Absorption en veille (mA)
<1
Alimentation locale (VDC)
16÷18
Absorption (mA max)
370
Absorption simple LED (mA)
(panique, désactivation sonnerie)
1
Température de stockage (°C)
-25 ÷ +70
Température de fonctionnement (°C)
0 ÷ +35
Indice IP
20
Standard vidéo
PAL/NTSC
Écran LCD TFT à couleurs (pouces)
7
Bornier
H①
+
Alimentation locale
–
B
Entrée ligne BUS
+
Appel palier
–
AL
Entrée alarme
Réglage des cavaliers
Sélection de la source d’alimentation (BUS/LOCAL)
I
Alimentation séparée
①
Alimentation : via BUS
②
Sélection du dernier poste sur la ligne (CL.RES)
J
Sélection Master/slave
K
En cas d’appel, l’image de l’appelant ne s’affiche que sur les appareils
dérivés configurés comme « MASTER ».
Schémas d’installation
Limites et distances avec alimentation via BUS
L
Limites et distances avec alimentation locale
M
Appareils alimentés localement
①
.
Ringtone Settings
NOTE. Pour programmer l’appel, consulter la documentation des
postes externes.
Passage en mode programmation
Appuyer 5 fois sur la touche dans les 5 s.
Un bref signal sonore confirme l’entrée en programmation.
Programmation de la mélodie associée à l’appel depuis le poste
externe (1 bip sonore).
Pour écouter en séquence les différentes mélodies, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programmation, appuyer sur
le bouton .
Pour sélectionner la mélodie et continuer avec la programmation, appuyer
sur la touche
.
Programmation de la mélodie associée à l’appel depuis le palier
(2 bips sonores).
Pour écouter en séquence les différentes mélodies, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programmation, appuyer sur
le bouton .
Pour sélectionner la mélodie et continuer avec la programmation, appuyer
sur la touche
.
Programmation du nombre de sonneries appel (3 bips sonores).
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre de sonneries choisies
pour l’appel (de 1 à 6 sonneries). Après 3 secondes après la dernière
pression sur la touche l’appel sélectionné sera reproduit pour le nombre
de sonneries prédéfini.
Pour enregistrer la mélodie sélectionnée et sortir complètement de la
programmation, appuyer sur la touche .
ELIMINATION -
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné
dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur
dans le pays d’utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l’appareil,
faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans la nature. L’appareil doit
être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le
recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués
sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.
Déclaration CE -
BPT S.p.A. a Socio Unico déclare que ce dispositif est
conforme à la directive 2004/108/CE. Original sur demande.
Français
9
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem Einbau
beginnen, und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
• Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung des
Produktes dürfen ausschließlich von qualifiziertem und entsprechend
geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs- und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden.
• Bevor Sie jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen, trennen
Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung;
• Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde;
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schäden, die sich
aus einem unsachgemäßen, falschen und/oder unvernünftigen Gebrauch
ergeben.
Wandmontage
Lösen Sie das Gerät von der Metallhalterung, indem Sie den Kunststoffknopf
A
drücken und es dann von der Halterung gleiten lassen.
Befestigen Sie die Metallhalterung am runden Unterputzgehäuse Ø 60 mm
B
oder am rechteckigen Gehäuse 503
CD
mithilfe der mitgelieferten
Schrauben und unter Einhaltung der Angabe (TOP) . Das Wandgehäuse
muss auf einer für den Nutzer angemessenen Höhe montiert werden. Ziehen
Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Nach Durchführung der Anschlüsse können Sie das Videoterminal in die Me-
tallhalterung
EF
einhängen. Um das Gerät aus der Metallhalterung zu ent-
fernen, drücken Sie auf den Kunststoffhaken und heben Sie das Terminal
G
an.
Für die Unterputzmontage siehe die Anleitung des Kits für die Unterputz-
montage
Technische Eigenschaften
Typ
Futura X1
Versorgung über BUS (VDC)
15÷20
Leistungsaufnahme (mA max)
410
Leistungsaufnahme in Standby (mA)
<1
Lokale Versorgung (VDC)
16÷18
Leistungsaufnahme (mA max)
370
Leistungsaufnahme einzelne LED (mA)
(Panik, Stummschaltung)
1
Lagertemperatur (°C)
-25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C)
0 ÷ +35
IP-Schutzgrad
20
Standard-Video
PAL/NTSC
TFT-Monitor mit LCD-Farbdisplay (Zoll)
7
Klemmenbrett
H①
+
Lokale Versorgung
–
B
Eingang BUS-Leitung
+
Treppenhaus-Anruf
–
AL
Alarmeingang
Einrichtung der Jumper
Auswahl der Versorgungsquelle (BUS/LOCAL)
I
Getrennte Stromversorgung
①
Versorgung über BUS
②
Auswahl der letzten Innensprechstelle (CL.RES)
J
Auswahl Master/Slave (M/S)
K
Bei einem Anruf wird das Bild des Anrufenden nur an den Innensprechstellen
gezeigt, die als „MASTER“ konfiguriert sind.
Installationspläne
Grenzwerte und Entfernungen bei Versorgung über BUS
L
Grenzwerte und Entfernungen bei lokaler Versorgung
M
Lokal versorgte Geräte
①
.
Einstellung der Klingeltöne
HINWEIS: Für die Programmierung des Anrufes siehe die Unterlagen
der Außenstationen.
Zugang zur Programmierung.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden 5 Mal die Taste .
Ein kurzes akustisches Signal bestätigt den Aufruf des Programmiermodus.
Programmierung des Klingeltons für Anrufe von der Außenstation
(1 akustisches Signal).
Um die einzelnen Klingeltöne nacheinander anzuhören, drücken Sie die Taste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verlassen der Programmierung
drücken Sie die Taste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verbleiben in der Programmierung
drücken Sie die Taste
.
Programmierung der Klingeltöne für Anrufe aus dem Treppenhaus
(2 akustische Signale).
Um die einzelnen Klingeltöne nacheinander anzuhören, drücken Sie die Taste .
Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verlassen der Programmierung
drücken Sie die Taste . Zur Auswahl des Klingeltons und Verleiben in der
Programmierung drücken Sie die Taste
.
Programmierung der Anzahl der Rufzeichen (3 akustische Signale)
Drücken Sie die Taste so oft, wie Sie Rufzeichen für den Anruf einstellen möch-
ten (1 bis 6 Rufzeichen). 3 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird der
gewählte Anrufton für die vorgewählte Anzahl von Rufzeichen wiedergegeben.
Zum Abspeichern des gewählten Klingeltons und zum Verlassen der Pro-
grammierung drücken Sie die Taste .
ENTSORGUNG -
Achten Sie darauf, dass das Verpackungsmaterial nicht in
die Umwelt gelangt, sondern entsprechend der gültigen gesetzlichen Be-
stimmungen des Landes entsorgt wird, in dem das Produkt verwendet wird.
Nach Ablauf der vorgesehenen Lebensdauer des Gerätes ist dieses ord-
nungsgemäß zu entsorgen. Das Gerät muss entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden, wobei eine Wiederverwer-
tung der Bestandteile erfolgen sollte. Auf den Geräteteilen, für die eine
Entsorgung mit Recycling vorgesehen ist, befindet sich das Symbol und
die Abkürzung für das verwendete Material.
Herstellererklärung CE -
Die BPT S.p.A. a Socio Unico erklärt, dass dieses
Gerät mit der Richtlinie 2004/108/EG konform ist. Original auf Anfrage.
Deutsch
10
Advertencias generales
• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y
lleve a cabo las operaciones de la manera especificada por el fabricante.
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento
del producto deben ser realizados únicamente por personal técnico
cualificado y debidamente formado de acuerdo con las normas vigentes,
incluidas las medidas de prevención de accidentes y la eliminación del
material de embalaje.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, corte
la alimentación del dispositivo.
• El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está expresa-
mente concebido.
• En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado responsable de
posibles daños ocasionados por usos indebidos, incorrectos y no razonables.
Instalación en superficie
Desenganche el aparato del soporte metálico, haciendo que se deslice sobre
él después de presionar el pulsador de plástico
A
.
Fije el soporte metálico a la caja de empotrar redonda Ø 60 mm
B
o a la
caja rectangular 503
CD
utilizando los tornillos incluidos y respetando
la indicación (TOP) . La caja debe instalarse a una altura adecuada para el
usuario. No apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, enganche el terminal de vídeo al soporte
metálico
EF
. Para desenganchar el aparato del soporte metálico, presione
sobre el gancho de plástico y levante el terminal
G
.
Para la instalación empotrada, consulte el manual del kit de empotrar.
Características técnicas
Tipo
Futura X1
Alimentación por BUS (VCC)
15÷20
Absorción (mA máx.)
410
Absorción en stand-by (mA)
<1
Alimentación local (VCC)
16÷18
Absorción (mA máx.)
370
Absorción de cada LED (mA)
(pánico, deshabilitación del timbre)
1
Temperatura de almacenamiento (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura de funcionamiento (°C)
0 ÷ +35
Grado IP
20
Estándar de vídeo
PAL/NTSC
Display LCD TFT en color (pulgadas)
7
Bornera
H①
+
Alimentación local
–
B
Entrada de línea BUS
+
Llamada desde el rellano
–
AL
Entrada de alarma
Configuración de los jumpers
Selección de la fuente de alimentación (BUS/LOCAL)
I
Alimentación separada (LOCAL)
①
Alimentación por BUS
②
Selección del último receptor de la línea (CL.RES)
J
Selección master/slave (M/S)
K
En caso de llamada, la imagen del llamante aparece solo en los receptores
configurados como “MASTER”.
Esquemas de instalación
Límites y distancias con alimentación por BUS
L
Límites y distancias con alimentación local
M
Dispositivos con alimentación local
①
.
Configuración de las melodías
NOTA. Para la programación de la llamada, consulte la documentación
de las placas de calle.
Entrada en la modalidad de Programación
Pulse la tecla 5 veces en 5 segundos.
Una breve señal acústica confirmará que se ha entrado en la programación.
Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa
de calle (1 señal acústica).
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y salir de la programación, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse la
tecla
.
Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano
(2 señales acústicas).
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y salir de la programación, pulse la tecla .
Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse la
tecla
.
Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas).
Pulse la tecla tantas veces como el número de tonos que se desea asignar
a la llamada (de 1 a 6 tonos). Pasados 3 segundos desde la última vez que
se pulsó la tecla, se reproducirá la llamada seleccionada con el número de
tonos definido.
Para guardar la melodía seleccionada y salir completamente de la progra-
mación, pulse la tecla .
ELIMINACIÓN -
Asegúrese de que el material del embalaje no sea liberado
al medio ambiente, sino eliminado con arreglo a las normas vigentes en
el país de uso del producto.
Al final del ciclo de vida del aparato, evite que sea liberado al medio am-
biente. La eliminación del equipo debe realizarse cumpliendo las normas
vigentes y propiciando el reciclaje de sus componentes. En los componentes
reciclables figuran el símbolo y la sigla del material.
Directiva CE -
BPT S.p.A. a Socio Unico declara que este dispositivo es
conforme a la Directiva 2004/108/CE. Original disponible bajo pedido.
Español
11
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint en voer
de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het onderhoud
van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch be-
voegd personeel dat specifiek opgeleid is met betrekking tot de geldende
wetgeving, met inbegrip van het naleven van de voorschriften inzake
ongevallenpreventie en het afdanken van de verpakkingen;
• Neem de voeding weg van het toestel voordat u reinigings- of onderhouds-
werkzaamheden uitvoert;
• Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdruk-
kelijk ontworpen is;
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt
door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Wandmontage
Maak het toestel los van de metalen steun door het erover te laten glijden
nadat u de plastic toets
A
heeft ingedrukt.
Maak de metalen steun vast aan de ronde inbouwdoos Ø 60 mm
B
of aan
de rechthoekige doos 503
CD
met behulp van de bijgeleverde schroeven.
Volg de aanwijzing (TOP) op de achterkant van de inbouwdoos. De doos
moet geïnstalleerd worden op een hoogte die geschikt is voor de gebruiker.
Draai de schroeven niet te vast.
Voer de aansluitingen uit, maak de videoterminal vast aan de metalen steun
EF
. Om het toestel los te maken van de metalen steun, druk op het plastic
haakje en hef de terminal op
G
.
Voor de inbouwinstallatie, verwijs naar de handleiding van de inbouwkit.
Technische specificaties
Type
Futura X1
Voeding door BUS (VDC)
15÷20
Stroomverbruik (max. mA)
410
Stroomverbruik in stand-by (mA)
<1
Lokale voeding (VDC)
16÷18
Stroomverbruik (max. mA)
370
Stroomverbruik enkel lampje (mA)
(paniektoets, uitschakeling beltoon)
1
Bewaringstemperatuur (°C)
-25 ÷ +70
Werkingstemperatuur (°C)
0 ÷ +35
Beschermingsgraad IP
20
Videostandaard
PAL/NTSC
Kleuren-LCD-TFT-display (inch)
7
Klemmenbord
H①
+
Lokale voeding
–
B
Ingang BUS-lijn
+
Deurbel
–
AL
Ingang alarm
De jumpers instellen
De voedingsbron selecteren (BUS/LOCAL)
I
Afzonderlijke voeding
①
Voeding door BUS
②
De laatste binnenpost op de lijn selecteren (CL.RES)
J
Master/slave selecteren (M/S)
K
Wanneer er een oproep wordt verricht, verschijnt de afbeelding van de
persoon die de oproep verricht alleen op binnenposten die als “MASTER”
zijn geconfigureerd.
Installatieschema’s
Beperkingen en afstanden met voeding door bus
L
Beperkingen en afstanden met lokale voeding
M
Lokaal gevoede toestellen
①
.
De melodieën configureren
OPMERKING. Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg de
handleidingen van de buitenposten.
Toegang tot de programmeerfunctie.
Druk 5 keer op de knop binnen 5 seconden.
Een geluidssignaal geeft de toegang tot de programmering weer.
Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal).
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, druk
op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmering verder te zetten, druk
op de toets
.
Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen).
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets .
Om de melodie te selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, druk
op de toets . Om de melodie te selecteren en de programmering verder
te zetten, druk op de toets
.
Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen).
Druk een aantal keer op de toets . Het aantal komt overeen met het aantal
signalen van de gekozen oproep (van 1 tot 6 signalen). Drie seconden
nadat u voor het laatst op de toets heeft gedrukt, wordt de gekozen oproep
weergegeven voor het aantal gekozen signalen.
Druk op de toets om de gekozen melodie op te slaan en de program-
meerfunctie volledig te verlaten.
AFDANKING -
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het
milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de wetgeving die van
kracht is in het land waar het product gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu
terechtkomt. Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met de
geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van de onderdelen.
Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het symbool en de
afkorting van het materiaal aangebracht.
Verklaring CE -
BPT S.p.A. a Socio Unico verklaart dat dit toestel in
overeenstemming is met de richtlijn 2004/108/EG. Origineel beschikbaar
op aanvraag.
Nederlands
12
Avisos gerais
• Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e realize as
operações conforme o especificado pelo fabricante;
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do
produto devem ser realizadas apenas por pessoal técnico qualificado e com
formação adequada, cumprindo a legislação aplicável, inclusive as normas
sobre a prevenção de acidentes e a eliminação das embalagens;
• Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue
o equipamento da rede de alimentação elétrica;
• O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expres-
samente concebido;
• O fabricante não pode, em caso algum, ser considerado responsável por
eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
Instalação de parede
Desencaixe o aparelho do suporte metálico, fazendo-o deslizar sobre o
mesmo após ter premido o botão de plástico
A
.
Fixe o suporte metálico na caixa de embutir redonda Ø 60 mm
B
ou na caixa
retangular 503
CD
, utilizando os parafusos fornecidos e respeitando a
indicação (TOP) . A caixa tem de ser instalada a uma altura adequada para
o utilizador. Evite apertar os parafusos excessivamente.
Após ter realizado as ligações, encaixe o terminal de vídeo no suporte
metálico
EF
. Para soltar o aparelho do suporte metálico, carregue no
gancho plástico e levante o terminal
G
.
Para a instalação de embutir, consulte o manual do kit de embutir.
Características técnicas
Tipo
Futura X1
Alimentação com BUS (VDC)
de 15 a 20
Consumo (mA máx.)
410
Consumo em stand by (mA)
<1
Alimentação local (VDC)
de 16 a 18
Consumo (mA máx.)
370
Consumo individual LED (mA)
(pânico, desativação dispositivo de som)
1
Temperatura de armazenagem (°C)
de -25 a
+70
Temperatura de funcionamento (°C)
de 0 a +35
Grau IP
20
Standard vídeo
PAL/NTSC
Ecrã LCD TFT a cores (polegadas)
7
Régua de bornes
H①
+
Alimentação local
–
B
Entrada linha BUS
+
Chamada do patamar
–
AL
Entrada alarme
Configurar os jumper
Selecionar a fonte de alimentação (BUS/LOCAL)
I
Alimentação separada
①
Alimentação com BUS
②
Selecionar o último derivado da linha (CL.RES)
J
Selecionar o master/slave (M/S)
K
Em caso de chamada, a imagem do chamador só é mostrada nos derivados
configurados como “MASTER”.
Esquemas de instalação
Limites e distâncias com alimentação com BUS
L
Limites e distâncias com alimentação local
M
Dispositivos alimentados localmente
①
.
Configurar os toques
NOTA. Para programar a chamada, consulte a documentação das
placas botoneiras.
Entrar em Programação.
Prima 5 vezes o botão no prazo de 5 seg.
Um rápido sinal sonoro confirma a entrada em programação.
Programar o toque associado à chamada da placa botoneira
(1 sinal sonoro).
Para ouvir os toques em sequência, prima o botão .
Para selecionar o toque e sair da programação, prima o botão .
Para selecionar o toque e continuar a programação, prima o botão
.
Programar o toque associado à chamada do patamar (2 sinais
sonoros).
Para ouvir os toques em sequência, prima o botão .
Para selecionar o toque e sair da programação, prima o botão .
Para selecionar o toque e continuar a programação, prima o botão
.
Programar o número de toques de chamada (3 sinais sonoros).
Prima o botão o número de vezes que quer que toque a chamada (de 1 a 6
toques). Passados 3 segundos da última pressão do botão, será reproduzida
a chamada selecionada o número de toques escolhido.
Para guardar o toque escolhido e sair completamente da programação,
prima o botão .
ELIMINAÇÃO -
Certifique-se de que o material da embalagem não é aban-
donado no meio ambiente, mas eliminado seguindo as normas aplicáveis
no país de utilização do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho, evite que o mesmo seja abandonado
no ambiente. A eliminação do equipamento deve ser realizada respeitando
as normas aplicáveis e privilegiando a reciclagem dos seus componentes.
Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação por reciclagem,
está indicado o símbolo e a sigla do material.
Declaração CE -
A BPT S.p.A. a Socio Unico, declara que este aparelho está
conforme a diretiva 2004/108/CE. Original sob encomenda.
Português
13
Ostrzeżenia ogólne
• Przed rozpoczęciem instalacji i wykonaniem prac w sposób wskazany przez
producenta, należy uważnie przeczytać instrukcję;
• Instalacja, zaprogramowanie, oddanie do użytku i konserwacja urządzenia
mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany i odpowied-
nio przeszkolony personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami, w tym normami przeciwwypadkowymi i dotyczącymi usuwania
opakowań;
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia,
należy odłączyć zasilanie od urządzenia;
• Urządzenia należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do jakich zostało
jednoznacznie przeznaczone;
• Producent nie jest odpowiedzialne za ewentualne szkody spowodowane
nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Montaż naścienny
Należy odłączyć urządzenie od metalowego wspornika. W tym celu trzeba na-
cisnąć plastikowy przycisk
A
a następnie przesunąć je względem wspornika.
Przymocować metalowy wspornik do wbudowywanej okrągłej skrzynki Ø
60 mm
B
lub skrzynki prostokątnej 503
CD
przy użyciu dostarczonych
śrub i przestrzegając wskazanego kierunku (TOP) . Skrzynkę należy zain-
stalować na wysokości odpowiedniej dla użytkownika. Unikać nadmiernego
dokręcania śrub.
Po wykonaniu połączeń, przymocować terminal wideo do metalowego
wspornika
EF
. Aby odczepić urządzenie od metalowego wspornika,
należy nacisnąć plastikowy zaczep i przesunąć w górę panel wewnętrzny
G
.
Informacje na temat montażu podtynkowego zawarte są w instrukcji zestawu
przeznaczonego do montażu podtynkowego.
Dane techniczne
Typ
Futura X1
Zasilanie z magistrali (VDC)
15÷20
Pobór prądu (mA max)
410
Pobór prądu w trybie stand by (mA)
<1
Zasilanie lokalne (VDC)
16÷18
Pobór prądu (mA max)
370
Pobór prądu dla pojedynczej diody (mA)
(panika, wyłączenie dzwonka)
1
Temperatura przechowywania (°C)
-25 ÷ +70
Temperatura pracy (°C)
0 ÷ +35
Stopień IP
20
Standard video
PAL/NTSC
Kolorowy wyświetlacz LCD TFT (cale)
7
Zaciski
H①
+
Zasilanie lokalne
–
B
Wejście linii magistrali
+
Wywoływanie z klatki schodowej
–
AL
Wejście alarmu
Ustawienia zworek
Wybór źródła zasilania (BUS/LOCAL)
I
Zasilanie lokalne
①
Zasilanie z magistrali
②
Wybór ostatniego panelu zewnętrznego na linii (CL.RES)
J
Wybór master/slave (M/S)
K
W przypadku wywoływania, obraz osoby dzwoniącej jest wyświetlany
jedynie na urządzeniach skonfigurowanych jako „MASTER”.
Schematy instalacji
Ograniczenia i odległości przy zasilaniu z magistrali
L
Ograniczenia i odległości przy zasilaniu lokalnym
M
Urządzenia zasilane lokalnie
①
.
Konfiguracja dzwonków
UWAGI. W celu zaprogramowania wywołania, należy zapoznać się z
dokumentacją paneli wejściowych.
Wejście w Programowanie.
Nacisnąć 5 razy przycisk w ciągu 5 s.
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdzi wejście w tryb programowania.
Programowanie dzwonka przypisanego do wywoływania z panelu
wejściowego (1 sygnał dźwiękowy).
Aby wysłuchać kolejno dzwonków, należy nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania, należy nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie, należy nacisnąć
przycisk
.
Programowanie dzwonka przypisanego do wywoływania z klatki
schodowej (2 sygnały dźwiękowe).
Aby wysłuchać kolejno dzwonków, należy nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania, należy nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie, należy nacisnąć
przycisk
.
Programowanie ilości dzwonków wywoływania (3 sygnały
dźwiękowe).
Nacisnąć przycisk tyle razy ile dzwonków wybiera się dla wywoływania (od
1 do 6 dzwonków). Po upływie 3 sekund od naciśnięcia przycisku zostanie
odtworzone wybrane wywoływanie i żądana ilość dzwonków.
Aby zapisać wybrany dzwonek i wyjść całkowicie z programowania, należy
nacisnąć przycisk .
USUWANIE -
Należy upewnić się, że materiały opakowania nie zostaną
wyrzucone do środowiska, ale że zostaną usunięte zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju eksploatacji urządzenia.
Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy uniknąć jego wyrzuce-
nia do środowiska. Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z
obowiązującymi przepisami i preferując recykling jego części składowych.
Komponenty, które należy poddać recyklingowi, są oznaczone symbolem i
skrótem identyfikującym materiał.
Deklaracja CE -
BPT S.p.A. a Socio Unico oświadcza, że niniejsze urządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE. Oryginał na żądanie.
Polski
14
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с
инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям
производителя;
• Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслужива-
ние продукта должны выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом с соблюдением действующих
стандартов, включая требования по охране труда, технике безопас-
ности и утилизации упаковки.
• Перед чисткой или техническим обслуживанием следует отсоединять
устройство от источника электропитания.
• Устройство следует использовать только в целях, для которых оно
предназначено.
• Производитель не несет никакой ответственности за любые повреж-
дения, возникшие в результате неправильного, некорректного или
неоправданного использования.
Накладной монтаж
Нажав на пластиковый фиксатор, снимите устройство с металлического
кронштейна
A
.
Закрепите металлическую опору к круглой монтажной коробке Ø 60 мм
B
или к прямоугольной коробке 503
CD
, используя прилагаемые
винты и соблюдая указание (TOP) . Коробку следует устанавливать на
высоте, удобной для пользователя. Избегайте чрезмерного затягивания
винтов. Выполнив подключение, установите абонентское устройство на
кронштейн
EF
. Чтобы отсоединить устройство от металлического
кронштейна, нажмите на пластиковый фиксатор и одновременно
потяните корпус устройства
G
.
При встроенной установке обратитесь к руководству из комплекта для
встроенной установки.
Технические характеристики
Тип
Futura X1
Питание от шины (пост. ток)
15÷20
Потребление (мA макс.)
410
Потребление в дежурном режиме (мА)
<1
Локальный источник питания (пост. ток)
16÷18
Потребление (мA макс.)
370
Потребление отд.светодиода (мА)
(паника, отключение звонка)
1
Температура хранения (°C)
-25 ÷ +70
Рабочая температура (°C)
0 ÷ +35
Класс IP
20
Видеостандарт
PAL/NTSC
Дисплей LCD TFT цветной (дюймы)
7
Клеммная колодка
H①
+
Локальный источник питания
–
B
Вход линии шины
+
Вызов с лестничной площадки
–
AL
Вход сигнала тревоги
Настройка перемычек
Выбор источника питания (BUS/LOCAL)
I
Отдельное питание
①
Питание от шины
②
Выбор последнего абонентского устройства на линии (CL.RES)
J
Выбор мастер/подчиненное устройство (M/S)
K
В случае вызова, изображение звонящего появляется только на
устройствах, имеющих конфигурацию «МАСТЕР».
Схемы установки
Ограничения и расстояния при питании от шины
L
Ограничения и расстояния при локальном питании
M
Устройства, имеющие локальное питание
①
.
Настройка мелодий
ПРИМЕЧАНИЕ. Программирование вызова см. в документации к
вызывным панелям.
Вход в режим Программирования.
В течение 5 сек. 5 раз нажмите клавишу .
Короткий звуковой сигнал подтвердит вход в режим программирования.
Программирование мелодии, присвоенной вызовам с вызыв-
ной панели (1 звуковой сигнал).
Для последовательного прослушивания мелодий нажмите Клавиша .
Для выбора мелодии и выхода из режима программирования нажмите
Клавиша . Для выбора мелодии и дальнейшего программирования
нажмите Клавиша
.
Программирование мелодии, присвоенной вызову с лестнич-
ной площадки (2 звуковых сигнала).
Для последовательного прослушивания мелодий нажмите Клавиша .
Для выбора мелодии и выхода из режима программирования нажмите
Клавиша . Для выбора мелодии и дальнейшего программирования
нажмите Клавиша
.
Программирование числа звонков вызова (3 акустических
сигнала).
Нажмите Клавиша столько раз, сколько звонков требуется для вызова
(от 1 до 6 звонков). Через 3 секунды после последнего нажатия Клавиша
будет воспроизведен выбранный вызов с нужным количеством звонков.
Чтобы сохранить выбранную мелодию и полностью выйти из режима
программирования, нажмите Клавиша .
УТИЛИЗАЦИЯ -
Убедитесь в том, что упаковочный материал не
выбрасывается в окружающую среду, а утилизируется в соответствии
с правилами, действующими в стране использования продукции.
В конце жизненного цикла устройства не допускайте его попадания
в окружающую среду. Утилизация устройства должна производиться
в соответствии с действующими правилами, предпочтительна
повторная переработка его составных частей. Компоненты, для
которых предусмотрена повторная переработка, отмечены символом
и аббревиатурой используемого материала.
Декларация CE -
BPT S.p.A. a Socio Unico заявляет, что данное устрой-
ство соответствует требованиям Директивы 2004/108/ЕС. Оригинал
предоставляется по запросу.
Русский