PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. SAFETY WORKS SWX00260 User Instruction

SAFETY WORKS SWX00260 User Instruction

Made by: SAFETY WORKS
Type: User Instruction
Category: Radio
Pages: 2
Size: 0.35 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

MP3/AM/FM DIGITAL RADIO and HEARING PROTECTOR with Bluetooth

SAFETY WORKS 

P/N  SWX00260

USER INSTRUCTION MANUAL (ENGLISH)

Thank you for purchasing this Safety Works MP3/AM/FM Digital Radio and 

Hearing Protector with Bluetooth capability. This hearing protector is designed 

to reduce exposure to harmful levels of noise. To get the best comfort, fit and 

function from this product, read this User Instruction Manual carefully before 

operating this unit. Save this Manual for future reference. 

For details on noise reduction, refer to the attenuation table.

BATTERY INSTALLATION

Lift open the BATTERY COVER (8) to reveal the COMPARTMENT (8) using the tab 

at the bottom. Be careful not to lose the cover. Insert THREE (3) HEAVY DUTY 

AAA ALKALINE BATTERIES (10) ensuring the polarity is correct according to the 

diagram inside the battery compartment. Incorrectly installed batteries could 

damage the unit. To close the BATTERY COMPARTMENT, place cover over battery 

compartment and snap into place.

ADJUST THE FIT

Don the ear muffs with the controls over your right or left ear. 

CAUTION! Spread the ear cups only enough to clear the ears. 

Brush hair from beneath the cushions with your hand as much as possible. 

CAUTION! Make sure the cushions seal tightly against your head. Foreign objects 

(such as pencils) between the ear cup and your head reduce the efficiency of the 

ear muff. Use glasses with smallest temple available (cable type is best). 

With the headband over the crown of your head, position the muffs to completely 

enclose your ears. 

CAUTION! The muffs only provide hearing protection when worn with the head-

band over the crown of your head.

 

Slide the muffs up or down to adjust for a firm, comfortable fit. 

CAUTION! Make sure the cushions seal tightly against your head. Foreign objects 

(such as pencils) between the ear cup and your head reduce the efficiency of 

the ear muff. Use glasses with smallest temple available (cable type is best). 

Spread the ear cups only enough to clear the ears. Do not reform or reshape the 

headband.

RADIO OPERATION

Turn Unit On - 

Turn the power ON/OFF KNOB (6) clockwise from the OFF position 

and adjust the sound level by turning the same knob (6). There will be a slight 

delay while the radio searches for a signal. DO NOT turn up volume until the signal 

is found and the volume can be adjusted appropriately.

Manual Search - 

Press a TUNE BUTTON 

(7) or 

(3) step by step until it reaches 

your favorite station. The interval is 10 kHz per step for AM and 0.1 MHz for FM.

Auto Search -

 Press and hold a TUNE BUTTON 

(7) or 

(3) for two seconds, 

release the button when the auto scan starts. Auto scan will stop when a clear 

signal is reached. Repeat the steps until it reaches your desired station.

Set Preset Station - 

Quickly Tap the (Bluetooth symbol/      ) BUTTON (5) and 

toggle between AM, FM, and Bluetooth (BT symbol) settings. There are 20 preset 

stations, 10 stations for each band. To preset your favorite station into memory, 

tune to the selected station. Press and hold the MODE BUTTON (4), release the 

button when the “M” and the present station number (1-10) are flashing. Then 

press TUNE BUTTON 

(7) or 

(3) to select the desired position (1-10). Press the 

MODE BUTTON (4) again to confirm the setting. When a new station is stored, the 

new selected station will replace the previous setting. 

Listen to the preset station - 

Press the (     /     ) (5) first to choose AM or FM. 

Then press the MODE BUTTON (4) to reach your preset station. Press the MODE 

BUTTON (4) again to select preset stations M1 to M10.

Setting up Bluetooth Operation - 

Turn on the Bluetooth function on your 

phone or other Bluetooth enabled device. (This function is often found in the 

phone’s settings area.)  Turn on the ear muff and tap the (    /     ) BUTTON to toggle 

from AM or FM to Bluetooth (    ).  Look for the screen to display “….” moving to the 

right. In your Bluetooth enabled device (eg., phone) settings, look for a device that 

starts with “HP-” (for example, HP-52 and pair the device with the Safety Works 

AM-FM-MP3 ear muff. After the device is paired, “Connected” will usually appear 

on the phone’s settings and “-ON-” will appear on the ear muff’s LCD display.

To disable the pairing, press and hold the (     /     ) BUTTON(5) for 2 seconds.  Once 

disabled, OFF will appear on the ear muff’s LCD display.

Press MODE to play or pause music from your MP3 player.  Press the TUNE BUT-

TON 

(7) to skip to the next song.

Answering a phone call while using the Bluetooth function - 

When there is 

a phone call with a paired phone, there will be a telephone ringing sound in the 

ear muff. To answer the call, press the MODE BUTTON (4) on the ear muff, or the 

answer button on your phone.  (Note: you may also need to select the Bluetooth 

function on your phone’s audio button (often found on the answer screen during 

a phone call.)  After the phone is paired, the user can also still hear a phone call 

while in the AM, FM or Auxiliary device modes.

TIME SETTING

Turn off the radio or auxiliary device by turning the POWER KNOB (6) count-

er-clockwise to off. Press TUNE BUTTON 

(7) or TUNE BUTTON 

(3)to select the 

12 or 24 hour time mode. 

Next, press the MODE BUTTON (4) and when the time is flashing, press TUNE 

BUTTON 

(7) to adjust the hour, then select the MODE BUTTON (4) to accept the 

hour settting.  Repeat the process by selecting the TUNE BUTTON 

(7) and TUNE 

BUTTON 

(3) to adjust the minutes. Press the MODE BUTTON (4) again to accept 

the setting. 

AUXILIARY JACK OPERATION

Connect external audio devices (such as an MP3 player) through the AUXILIARY 

JACK (9) using a 3.5MM Auxiliary Jack Cord 

(not included.)

Once an external audio device is connected, the radio automatically shuts off.

If an external audio device is connected, the volume should be adjusted using the 

device—not the VOLUME CONTROL KNOB (6) on the headset.

PLEASE NOTE:

The speaker volume is limited to comply with OSHA regulations.

Radio reception quality may be slightly distorted depending on surroundings.

To prevent damage to the radio, do not use in a high-temperature or high-humid-

ity environment for prolonged periods of time. To prevent damage to the hearing 

protector and radio within, do not subject it to rough handling.

MAINTENANCE

Inspect the hearing protector regularly for cracks and signs of leakage. Ear muffs, 

and in particular, cushions may deteriorate with use and age. Replace ear muff if 

any component is worn, cracked, or damaged. Clean the outside of the muffs and 

cushions with soap and a damp cloth. 

CAUTION! Do not use solvents or abrasives. 

This product and its performance may be adversely affected by certain chemical 

substances.

After use, moisture may accumulate inside the ear cups. To avoid moisture 

damage to electronic components, the ACOUSTIC FOAM ABSORBENT (13) must 

be removed regularly, and the ear cups/contents allowed to dry.

To remove, reach inside the EAR CUP CUSHION (12) and pull out the ACOUSTIC 

FOAM ABSORBENT (13). CAUTION! Do not touch the electronics board or cables! 

Once dry, reinstall the ACOUSTIC FOAM ABSORBENT (13) by placing it in the ear 

cup to completely cover the electronics.

STORAGE

Ensure that the muffs are clean and dry before storage. Store the muffs at room 

temperature, away from dust. Do not store in direct sunlight. Exposure to direct 

sunlight in places such as car interiors, which may reach temperatures of up to 

140°F (60°C), may warp the product, affect the performance of the electronics or 

lead to malfunctioning. Do not store where the temperature could drop below 

freezing. Do not extend the headband. To avoid uneven compression of the ear 

cup cushion, ensure that the cushions lie flat against each other and that there are 

no creases in them. To prevent damage, remove batteries.

TROUBLESHOOTING

If the radio stops working:

Check for correct battery installation.

Make sure the battery plates are clean and making contact with the batteries.

Ensure the hearing protector is dry. If necessary, perform steps in Maintenance 

section. Install new batteries.

TESTING AND APPROVALS

The Noise Reduction Rating (NRR) is third-party tested in accordance with ANSI 

S3.19-1974.

Note: 

This equipment has been tested and found to comply with the limits for 

a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are de-

signed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-

tial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency 

energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 

cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-

antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment 

does cause harmful interference to radio or television reception, which can be 

determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to 

correct the interference by one or more of the following measures:

CASQUE ANTI-BRUIT NUMÉRIQUE MP3/AM/FM avec Bluetooth

SAFETY WORKS

 Réf. SWX00260

GUIDE DE L’UTILISATEUR (FRANÇAIS)

Merci pour votre achat de ce casque anti-bruit numérique MP3/AM/FM 

Safety Works avec compatibilité Bluetooth.

Ce casque anti-bruit minimise l’exposition aux niveaux de bruit dangere-

ux. Pour un confort, un ajustement et un fonctionnement optimums, lire 

attentivement ce guide avant d’utiliser le casque. Conserver ce guide pour 

consultation future.

Consulter le tableau d’atténuation pour obtenir plus de détails sur la réduc-

tion du bruit. 

POSE DES PILES

Appuyer sur la patte inférieure du COUVERCLE pour ouvrir le COMPARTI-

MENT DES PILES (8). Attention de ne pas perdre le couvercle.

Insérer TROIS (3) PILES ALCALINES AAA À GRANDE CAPACITÉ (10); veiller à 

respecter la polarité, indiquée par le schéma à l’intérieur du compartiment : 

des piles mal orientées pourraient endommager l’appareil.

Refermer le COMPARTIMENT À PILES : replacer le couvercle, puis l’enclencher 

en place.

AJUSTEMENT DU CASQUE

Placer les coquilles sur les oreilles, les commandes du côté droit ou gauche.

MISE EN GARDE! Les coquilles doivent entourer étroitement les oreilles.

Dégager avec les mains le plus de cheveux possible des coquilles. 

MISE EN GARDE! L’ajustement des oreillères doit être hermétique. Les corps 

étrangers (comme des crayons) placés entre la coquille et la tête réduisent 

l’efficacité de l’oreillère. Utiliser des lunettes avec des branches aussi minces 

que possible (de préférence, le type cordon). 

Tandis que l’arceau coiffe la tête, placer les coquilles de manière à ce qu’elles 

épousent les oreilles. 

MISE EN GARDE! Les coquilles offrent une protection auditive uniquement 

lorsque l’arceau coiffe la tête.

Faire glisser les coquilles vers le haut ou le bas pour les adapter fermement et 

confortablement.

MISE EN GARDE! L’ajustement des oreillères doit être hermétique. Les corps 

étrangers (comme des crayons) placés entre la coquille et la tête réduisent 

l’efficacité de l’oreillère. Utiliser des lunettes avec des branches aussi minces 

que possible (de préférence, le type cordon). Les coquilles doivent entourer 

étroitement les oreilles. Ne pas reformer ou reprofiler le serre-tête.

UTILISATION DE LA RADIO

Mise en marche – 

Tourner le BOUTON MARCHE-ARRÊT (6) dans le sens 

horaire pour allumer la radio, puis régler le niveau sonore. Il y aura un léger 

délai, au cours duquel la radio cherchera un signal. NE PAS augmenter le 

volume pendant ce délai; attendre la réception du signal avant de régler le 

volume.

Recherche manuelle –

 Appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) ou 

(3) pour sélectionner la station préférée. La sélection s’effectue par incré-

ments de 10 kHz pour la bande AM et de 0,1 MHz pour la bande FM.

Recherche automatique –

 Appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) 

ou 

(3) pendant deux secondes : la relâcher lorsque le balayage automa-

tique commence. Le balayage automatique s’arrête dès réception d’un signal 

clair; relancer le balayage jusqu’à ce que la station souhaitée soit atteinte.

Préréglage d’une station – 

Tapoter la TOUCHE (    /    ) (5) pour passer 

au réglage souhaité : AM, FM, ou Bluetooth (    ). 20 stations peuvent être 

préréglées, soit 10 stations pour chaque bande. Pour prérégler une station 

en mémoire, sélectionner d’abord la station voulue. Appuyer ensuite sur la 

TOUCHE MODE (4); la relâcher lorsque le « M » et le numéro de station (1 à 

10) clignotent. Appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) ou 

(3) 

pour choisir le chiffre de la station préréglée (1 à 10). Appuyer de nouveau 

sur la TOUCHE MODE (4) pour confirmer le réglage. La mise en mémoire 

d’une nouvelle station annule le réglage précédent. 

Écoute d’une station préréglée –

 Tapoter la touche (    /     ) (5) pour choisir 

la bande AM ou FM, puis appuyer sur la TOUCHE MODE (4) pour passer à 

la station préréglée. Appuyer de nouveau sur la TOUCHE MODE (4) pour 

sélectionner l’une des stations préréglées M1 à M10.

Préparatifs d’utilisation Bluetooth – 

Activer la fonction Bluetooth de son 

téléphone ou autre appareil compatible Bluetooth. (Cette fonction se trouve 

souvent dans la zone des paramètres du téléphone.) Allumer le casque, 

puis tapoter la TOUCHE (     /     ) (5) pour passer d’AM ou de FM à Bluetooth 

(    ). Vérifier à l’écran que “….” glisse vers la droite. Dans les paramètres de 

l’appareil compatible Bluetooth (par ex., téléphone), rechercher le nom d’un 

périphérique qui commence par « HP- » (par ex., HP-52), puis jumeler celui-ci 

avec le casque AM-FM-MP3 Safety Works. Après le jumelage, « Connecté » 

sera normalement affiché dans les paramètres du téléphone, et l’écran ACL 

du casque affichera « -ON- ».

Pour déconnecter, appuyer pendant 2 secondes sur la TOUCHE (    /     ) (5). 

Après la déconnexion, l’écran ACL du casque indiquera « OFF ». 

Appuyer sur MODE pour écouter ou mettre en pause la musique du lecteur 

MP3. Appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) pour passer à la piste 

suivante.

Réception d’un appel lorsqu’on utilise la fonction Bluetooth – 

Si le télé-

phone jumelé reçoit un appel, le casque émet une sonnerie. Pour répondre 

à l’appel, appuyer sur la TOUCHE MODE (4) sur la coquille, ou sur la touche 

de réception du téléphone. (Remarque : Sur certains téléphones, il faut 

sélectionner la fonction Bluetooth de la touche audio (souvent, sur l’écran 

de réception lors d’un appel). Après jumelage d’un téléphone, l’utilisateur 

continuera à entendre les appels en modes AM, FM, ou appareils auxiliaires.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

Éteindre d’abord la radio ou l’appareil auxiliaire (tourner le BOUTON 

MARCHE-ARRÊT (6) à bloc dans le sens antihoraire).

Appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) ou 

(3) pour sélectionner 

le mode 12 heures ou 24 heures.

Appuyer ensuite sur la TOUCHE MODE (4); lorsque l’heure clignote, appuyer 

sur la TOUCHE DE SYNTONISATION

(7) ou 

(3) pour régler l’heure, puis 

sur la TOUCHE MODE (4) pour la valider. Répéter le processus pour régler les 

minutes : appuyer sur la TOUCHE DE SYNTONISATION 

(7) ou 

(3). Appuyer 

à nouveau sur la TOUCHE MODE (4) pour valider le réglage. 

UTILISATION DE LA PRISE AUXILIAIRE

Brancher un appareil audio externe (par exemple, un lecteur MP3) sur la 

PRISE AUXILIAIRE (9) au moyen d’un câble de prise auxiliaire 3,5 mm (non 

fourni).

La radio s’éteint automatiquement lorsque l’on branche un appareil audio 

externe.

Régler le volume de l’appareil audio externe avec sa propre commande – ne 

pas utiliser le BOUTON DE VOLUME (6) du casque.

REMARQUE :

Le volume du haut-parleur est limité, conformément aux règlements de 

l’OSHA. 

Possibilité d’une légère distorsion du son en réception, selon l’environne-

ment d’écoute.

Pour prévenir les dommages à la radio, éviter une utilisation prolongée dans 

un milieu où la température ou l’humidité sont élevées. 

Ne pas soumettre à un traitement brutal le casque anti-bruit et sa radio 

(risque d’endommagement). 

ENTRETIEN

Vérifier régulièrement le casque anti-bruit (fissures, signes de fuite).

L’usage et l’âge altèrent les coquilles et, en particulier, les coussinets. Rem-

placer une coquille dont le composant est usé, fissuré ou abîmé.

Passer un chiffon humide et savonneux sur les coquilles et les coussinets. 

MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de solvants, ni d’abrasifs. Ce produit et son 

efficacité pourraient être compromis par certaines substances chimiques.

L’humidité s’accumule parfois à l’intérieur des coquilles après leur utilisation. 

Pour prévenir une détérioration par l’humidité des composants électro-

niques, enlever régulièrement la MOUSSE ABSORBANTE ET INSONORISANTE 

(13) et laisser sécher les coquilles/l’intérieur.

Saisir le COUSSINET dans LA COQUILLE (12), puis sortir la MOUSSE ABSOR-

BANTE ET INSONORISANTE (13). 

MISE EN GARDE! 

Veiller à ne pas toucher la 

carte électronique ou les fils!

Pour replacer la MOUSSE ABSORBANTE ET INSONORISANTE (13) lorsqu’elle 

est sèche, insérer le coussinet dans la coquille de manière à ce qu’il recouvre 

parfaitement l’électronique.

RANGEMENT

Vérifier que les coquilles sont propres et sèches avant de remiser le casque.

Remiser le casque à la température ambiante, à l’abri de la poussière.

Ne pas laisser le casque en plein soleil : l’exposition directe au rayonne-

ment solaire (par exemple, à l’intérieur d’un véhicule) pourrait faire subir 

au casque des températures supérieures à 60 °C (140°F) qui risquent de 

COMPOSANTS

  1.  Antenne AM-FM

  2.   Afficheur à cristaux liquides

  3.   Flèche descendante – syntoniseur  

 

  et réglage des minutes 

  4.   Touche de réglage mode/horloge

  5.   Touche Bluetooth

  6.   Bouton Marche-Arrêt et volume

  7.   Flèche ascendante – syntoniseur  

 

  et réglage des heures 

  8.   Couvercle et compartiment des piles

  9.   Prise auxiliaire

  10.   Trois (3) piles alcalines AAA

  11.   Microphone

  12.   Oreillère 

  13.   Mousse absorbante et insonorisante

FICHE TECHNIQUE

Alimentation électrique

Trois piles AAA ou piles

(UM-3) ou l’équivalent

Gamme de fréquences

Fréquence AM : 540 – 1 700 kHz

Fréquence FM : 87,5 – 108 MHz

COMPONENTS

  1.  AM/FM Antenna

  2.  LCD Display

  3. Tune 

/Minute Adjustment  

   Arrow

  4.  Mode/Time Setting Button

  5.  Bluetooth Button 

  6.  Power ON/OFF and Volume  

 

  Control Knob

  7. Tune 

/Hour Adjustment Arrow

  8.  Battery Compartment and Cover

  9.  Auxiliary Jack

  10.  Three (3) AAA Alkaline Batteries

 11. Microphone

  12.  Ear Cup Cushion

  13.  Acoustic Foam Absorbent

SPECIFICATIONS

Power Supply

Three “AAA” sized batteries

(UM-3) batteries or equivalent

Frequency Range

AM Frequency: 540-1700 kHz

FM Frequency: 87.5-108 MHz

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 

receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

USE LIMITATIONS

The level of noise entering a person’s ear when a hearing protection is worn as 

directed is closely approximated by the difference between the A-weighted 

environmental noise level and the NRR.

Example:

If the environmental noise level measured at the ear is 92 dB(A), and the NRR is 

23 decibels (dB), the level of noise entering the ear is approximately equal to 70 

dB(A):

92 dB(A) - 23 dB(A) = 68 dB(A).

CAUTION! For noise environments dominated by frequencies below 500 Hz, use 

C-weighted environmental noise levels.

The EPA has selected the NRR as a measure of a hearing protector’s noise reducing 

capabilities. There is no warranty as to the suitability of the NRR as a measure of 

the actual workplace protection since such protection is highly dependent on user 

training, motivation, and utilization. Refer to the above instructions for proper fit. A 

better estimate of workplace protection can be obtained by derating the labeled 

NRR of this, or any other hearing protector, by 50%.
Although hearing protectors can be recommended for protection against the 

harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating (NRR) is based on 

the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the 

protection attainable against impulsive noise such as gunfire. The noise reduction 

capability of this hearing protector against impulsive noise may be estimated 

by referring to the attenuation performance of the hearing protector at the 

frequency of the impulsive noise exposure as provided in the attenuation data on 

the package. To estimate the noise reduction capability of this hearing protector 

against impulsive noise, refer to the Attenuation Data above. If the frequency of 

the impulsive noise is 2000 hertz (Hz), for example, the mean (average) reduction 

of noise attained by test subjects at the frequency was 34.8 decibels (dB). Using 

the standard deviation of 2.6 dB the estimated noise reduction at 2000 Hz would 

range from 32.2 dB to 37.4 dB. Refer to manufacturer of equipment producing the 

impulsive noise to determine the frequency.

WARNING

Follow an appropriate hearing conservation program, which includes adequate 

monitoring and audiometric testing, to ensure effective hearing protection. 

Improper use of the hearing protector or failure to implement an appropriate 

hearing conservation program, including adequate monitoring and testing can 

result in hearing loss or other serious personal injury.

SWX00260

FCC ID:WYQ-BTH5S2

Power Supply: 3 x AAA batteries 

Alimentation électrique : 3 piles AAA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device complies with 

Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference 

that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly 

approved by the party responsible for compliance could void the user’s 

authority to operate the equipment.

  WARNING 

 

y

Check performance before using this product.

 

y

This product contains small parts that may present a choking hazard. 

Not for children under 3 years.

 

y

Hearing protectors in general can block external sounds such as 

warning calls, alarms, and other important signals. Pay special attention 

to what is happening around you when wearing hearing protectors. 

Setting the volume too high can further reduce your ability to hear 

external sounds, which could expose you to considerable risk and lead 

to serious accidents. Adapt the volume to your working situation.

 

y

These ear muffs contain batteries and electrical components that may 

cause ignition in flammable or explosive atmospheres. DO NOT use in 

environments where sparks may cause a fire or explosion. Misuse can 

result in injury or death.

 

y

DO NOT use the radio while driving an automobile or bike. The radio 

and muffs could block surrounding sounds and increase the risk of 

having an accident.

 

y

Failure to follow the warnings and instructions in this User Instruction 

Manual can result in serious personal injury or death.

American Standard ANSI S3.19-1974                                                                                                NRR 23 - dB   CSA;Class A
Frequency Hz 

125

250

500

1000

2000

3150

4000

6300

8000

Mean Attenuation dB 

18.9

22.3

26.0

33.1

34.8

36.6

35.7

39.1

36.5

Standard Deviation dB

4.4

3.0

3.5

2.1

2.6

2.8

2.5

5.1

5.7

The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.

The device can be used in portable exposure condition without RF restriction.

 


background image

COMPONENTES

  1.   Antena AM/FM

  2.   Pantalla LCD

  3.   Sintonice 

/Flecha de ajuste de  

   minutos

  4.   Botón de ajuste de modo/hora

  5.   Botón Bluetooth

  6.   Perilla de encendido/apagado y  

 

  control de volumen

  7.   Sintonice 

/Flecha de ajuste de hora

  8.   Compartimiento y cubierta de  

   baterías

  9.   Conector hembra auxiliar

  10.   Tres (3) baterías alcalinas AAA

  11.   Micrófono

  12.   Cojín de auricular

  13.   Espuma acústica absorbente

LIMITACIONES DE USO

El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona cuando se usa protec-

ción auditiva como se indica se aproxima estrechamente a la diferencia entre 

nivel de ruido ambiental con ponderación A y la NRR.

Ejemplo:

Si el nivel de ruido ambiental medido en el oído es 92 dB(A), y la NRR es 23 decibe-

les (dB), el nivel de ruido que ingresa al oído es aproximadamente igual a 70 dB(A): 

92 dB(A) - 23 dB(A) = 68 dB(A).

¡PRECAUCIÓN! Para entornos dominados por frecuencias bajo 500 Hz, use niveles 

de ruido ambiental con ponderación C.

EPA ha seleccionado NRR como medida de las capacidades de reducción de ruido 

de un protector auditivo. No hay garantía de idoneidad de NRR como medida de 

protección real en el lugar de trabajo debido a que dicha protección depende en 

gran medida de la capacitación, la motivación y el uso por parte del usuario. Con-

sulte las instrucciones anteriores para un ajuste adecuado. Se puede obtener una 

mejor estimación de protección en el lugar de trabajo si disminuye la clasificación 

de NRR de este o cualquier otro protector de audición en 50 %.

Aunque se puede recomendar protectores de audición para protección contra los 

efectos dañinos de ruido impulsivo, la clasificación de reducción de ruido (NRR) 

se basa en la atenuación de ruido continuo y es posible que no sea un indicador 

preciso de la protección alcanzable contra ruido impulsivo, como el disparo de 

un arma de fuego. La capacidad de reducción de ruido de este protector auditivo 

contra ruido impulsivo se puede estimar si consulta el rendimiento de atenuación 

del protector auditivo a la frecuencia de exposición de ruido impulsivo según se 

proporciona en los datos de atenuación en el paquete. Para estimar la capacidad 

de reducción de ruido de este protector auditivo contra ruido auditivo, consulte los 

datos de atenuación anteriores. Si la frecuencia del ruido impulsivo es 2000 hercios 

(Hz), por ejemplo, la reducción media (promedio) de ruido se logra mediante suje-

tos de prueba a la frecuencia de 34,8 decibeles (dB). Usando la desviación estándar 

de 2,6 dB, la reducción estándar a 2000 Hz varía de 32,2 dB a 37,4 dB. Consulte al 

fabricante del equipo que produce el ruido impulsivo para determinar la frecuencia.

ADVERTENCIA

Siga un programa de conservación de audición adecuado, el cual incluye moni-

toreo y pruebas audiométricas adecuadas, a fin de garantizar protección auditiva 

efectiva. El uso inadecuado del protector auditivo o no implementar un pro-

grama de conservación de audición adecuado, incluidas pruebas y monitoreo 

adecuado, puede provocar pérdida de audición u otras lesiones graves.

RADIO DIGITAL MP3/AM/FM y PROTECTOR AUDITIVO con Bluetooth

SAFETY WORKS

 N/P  SWX00260

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL USUARIO (INGLÉS)

Gracias por comprar este protector auditivo y radio digital MP3/AM/FM 

Safety Works con capacidad Bluetooth.

Este protector auditivo está diseñado para reducir la exposición a niveles 

dañinos de ruido. Para obtener la mayor comodidad, ajuste y función de este 

producto, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones del usuario antes 

de operar esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.

Para conocer detalles sobre reducción de ruido, consulte la tabla de atenu-

ación.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Levante y abra la CUBIERTA DE LA BATERÍA para exponer el COMPARTIMIEN-

TO (8) usando la pestaña en la parte inferior. Tenga cuidado de no soltar la 

batería.

Introduzca TRES (3) BATERÍAS ALCALINAS AAA (10) DE LARGA DURACIÓN y 

asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con el diagrama den-

tro del compartimiento de batería. Las baterías instaladas incorrectamente 

pueden dañar la unidad.

Para cerrar el COMPARTIMIENTO DE BATERÍA, coloque la cubierta de la 

batería y ajuste en su lugar.

AJUSTE

Póngase las orejeras con los controles sobre la oreja derecha o izquierda.

¡PRECAUCIÓN! Separe los auriculares solo lo suficiente para separarlos de 

las orejas.

Cepille el pelo bajo los cojines con la mano cuanto sea posible. 

¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que los cojines sellen firmemente contra la 

cabeza. Objetos extraños (como lápices) entre el auricular y la cabeza redu-

cen la eficiencia de las orejeras. Use gafas con la menor patilla disponible 

(tipo cable es lo mejor).

Con la cinta para cabeza sobre la corona de cabeza, coloque las orejeras para 

cubrir completamente las orejas. 

¡PRECAUCIÓN! Las orejeras solo proporcionan protección auditiva si se usan 

con la cinta para cabeza sobre la corona de la cabeza.

Deslice las orejeras hacia arriba o abajo para ajustar de manera firme y 

cómoda.

¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que los cojines sellen firmemente contra la 

cabeza. Objetos extraños (como lápices) entre el auricular y la cabeza redu-

cen la eficiencia de las orejeras. Use gafas con la menor patilla disponible 

(tipo cable es lo mejor). Separe los auriculares solo lo suficiente para sepa-

rarlos de las orejas. No reforme o cambie la forma de la cinta para cabeza.

OPERACIÓN DE LA RADIO

Encendido de la unidad: 

Gire la PERILLA DE ENCENDIDO/APAGADO (6) en 

el sentido de las agujas del reloj desde la posición APAGADO y ajuste el nivel 

de sonido girando la misma perilla (6). Habrá un leve retraso mientras la 

radio busca señal. NO suba el volumen hasta encontrar la señal y se pueda 

ajustar el volumen adecuadamente.

Búsqueda manual: 

Presione un BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 

(7) o 

(3) 

paso a paso hasta que encuentre su estación favorita. El intervalo es 10 kHz 

por paso para AM y 0,1 MHz para FM.

Búsqueda automática: 

Mantenga presionado el BOTÓN DE SINTON-

IZACIÓN 

(7) o 

(3) por dos segundos, suelte el botón cuando comience 

la detección automática. La detección automática se detendrá cuando 

encuentre una señal clara. Repita los pasos hasta que encuentre la estación 

que desee.

Ajuste de estación preajustada:

 Pulse rápidamente el BOTÓN (    /     ) (5) y 

alterne entre ajustes AM, FM y Bluetooth (     ). Hay 20 estaciones preajusta-

das, 10 estaciones por banda. Para preajustar su estación favorita en la 

memoria, ajuste la estación seleccionada. Mantenga presionado el BOTÓN 

DE MODO (4), suelte el botón cuando “M” y el número de estación preajusta-

da (1-10) parpadee. Entonces, presione el BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 

(7) 

(3) para seleccionar la posición que desee (1-10). Presione el BOTÓN 

DE MODO (4) nuevamente para confirmar el ajuste. Cuando se almacena 

una estación nueva, la estación nueva seleccionada reemplazará el ajuste 

anterior. 

Escuche la estación preajustada:

 Presione (    /     ) (5) primero para elegir 

AM o FM. Luego, presione el BOTÓN DE MODO (4) para llegar a su estación 

preajustada. Presione el BOTÓN DE MODO (4) nuevamente para seleccionar 

las estaciones preajustadas M1 a M10.

Configuración de funcionamiento Bluetooth:

 Active la función Bluetooth 

en su teléfono u otro dispositivo habilitado con Bluetooth. (Esta función 

frecuentemente se encuentra en el área de ajustes del teléfono). Active las 

orejeras y pulse el BOTÓN (    /     ) para alternar de AM o FM a Bluetooth (     ).  

Busque la pantalla para mostrar “….” en movimiento hacia la derecha. En 

los ajustes del dispositivo habilitado con Bluetooth (por ejemplo, teléfono), 

busque un dispositivo que comience con “HP-” (por ejemplo, HP-52 y asocie 

el dispositivo con las orejeras AM-FM-MP3 de Safety Works. Después de 

asociar el dispositivo, generalmente aparecerá “Conectado” en los ajustes del 

teléfono y aparecerá “-ON-” (Encendido) en la pantalla LCD de las orejeras.

Para deshabilitar la asociación, mantenga presionado el BOTÓN (    /     ) 

(5) por 2 segundos. Una vez deshabilitado, aparecerá OFF (Apagado) en la 

pantalla LCD de las orejeras.

Presione MODO para reproducir o pausar la música en su reproductor de 

MP3.  Presione el BOTÓN AJUSTE 

(7) para omitir a la siguiente canción.

Contestar una llamada telefónica con la función Bluetooth:

 Cuando hay 

una llamada telefónica con un teléfono asociado, habrá un sonido de timbre 

de teléfono en las orejeras. Para responder la llamada, presione el BOTÓN DE 

MODO (4) en las orejeras, o el botón para contestar de su teléfono.  Nota: Es 

posible que también deba seleccionar la función Bluetooth en el botón de 

audio de su teléfono (frecuentemente se encuentra en la pantalla de con-

testación durante una llamada telefónica)  Después de asociar el teléfono, el 

usuario también puede escuchar una llamada telefónica mientras está en los 

modos AM, FM o de dispositivo auxiliar.

AJUSTE DE HORA

Apague la radio o el dispositivo auxiliar girando la PERILLA DE ENCENDIDO 

(6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para apagar.

(7) o BOTÓN DE SINTONIZACIÓN (3)

 para seleccionar el modo de tiempo 

de 12 o 24 horas. 

A continuación, presione el BOTÓN DE MODO (4) y cuando la hora parpadee, 

presione el BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 

(7) para ajustar la hora, luego 

seleccione el BOTÓN DE MODO (4) para aceptar el ajuste de hora. Repita el 

proceso seleccionando el BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 

(7) y el BOTÓN DE 

SINTONIZACIÓN 

(3) para ajustar los minutos. Presione el BOTÓN DE MODO 

(4) nuevamente para aceptar el ajuste. 

OPERACIÓN DE CONECTOR HEMBRA AUXILIAR

Conecte dispositivos de audio externos (como un reproductor MP3) medi-

ante el CONECTOR HEMBRA AUXILIAR (9) con un cable de conector hembra 

auxiliar de 3,5 MM 

(no incluido).

Una vez que el dispositivo de audio externo está conectado, la radio se 

apaga automáticamente.

Si un dispositivo de audio externo está conectado, se debe ajustar el volu-

men utilizando el dispositivo, no con la PERILLA DE CONTROL DE VOLUMEN 

(6) en el auricular.

TENGA PRESENTE:

El volumen del altavoz está limitado a fin de cumplir las normas de OSHA.

La calidad de recepción de radio se puede distorsionar levemente según el 

entorno.

Para evitar daños a la radio, no use en un entorno de alta temperatura o 

humedad por periodos prolongados.

Para evitar daños al protector de audición y la radio en el interior, no la 

someta a manipulación descuidada.

MANTENIMIENTO

Inspeccione regularmente en busca de grietas y señales de fuga en el protector 

auditivo.

Las orejeras, y en particular, los cojines se pueden deteriorar con el uso y el 

envejecimiento. Reemplace las orejeras si algún componente está desgastado, 

agrietado o dañado.

Limpie el exterior de las orejeras y cojines con jabón y un paño húmedo. 

¡PRECAUCIÓN! No use solventes o sustancias agresivas. Este producto y su ren-

dimiento se pueden ver afectados adversamente por determinadas sustancias 

químicas.

Luego del uso, se puede acumular humedad dentro de los auriculares. Para 

evitar que la humedad dañe componentes electrónicos, se debe retirar regular-

mente el ABSORBENTE DE ESPUMA ACÚSTICO (13) y dejar que los auriculares y 

su contenido se sequen.

Para retirar, extraiga la ESPUMA ACÚSTICA ABSORBENTE (13) desde el interior 

del COJÍN DEL AURICULAR (12). 

¡PRECAUCIÓN! 

¡No toque la placa electrónica o 

los cables!

Luego de secar, reinstale la ESPUMA ACÚSTICA ABSORBENTE (13) en el auricular 

a fin de cubrir completamente los componentes electrónicos.

ALMACENAMIENTO

Asegúrese de que las orejeras estén limpias y secas antes de guardarlas.

Guarde las orejeras a temperatura ambiente, lejos del polvo.

No las guarde bajo luz solar directa. La exposición a luz solar directa en lugares 

como, el interior de automóviles, el cual puede alcanzar temperaturas de hasta 

60 ºC (140°F), puede deformar el producto, afectar el rendimiento de los compo-

nentes electrónicos o producir desperfectos.

No guarde donde la temperatura pueda disminuir bajo el punto de congelación.

No extienda la cinta para cabeza.

Para evitar la compresión irregular del cojín del auricular, asegúrese de que los 

cojines se instalen planos uno contra otro y de que no tengan pliegues.

Para evitar daños, retire las baterías.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si la radio deja de funcionar.

Verifique la instalación correcta de las baterías

Asegúrese de que las placas de las baterías estén limpias y en contacto con las 

baterías.

Asegúrese de que el protector de audición esté seco. Si es necesario, realice los 

pasos y de la sección Mantenimiento.

Instale baterías nuevas.

PRUEBAS Y APROBACIONES

La clasificación de reducción de ruido (NRR) está probada por terceros de acuer-

do con ANSI S3.19-1974.

Nota:

 Este equipo se ha sometido a pruebas y cumple los límites de un dispositi-

vo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites 

se diseñaron para establecer una protección razonable contra la interferencia 

perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede 

irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las 

instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial para las comunicaciones 

por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia 

en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial 

en la recepción de señales de radio o de televisión, lo que se puede comprobar 

encendiendo y apagando el equipo, se insta a que el usuario corrija la interferen-

cia mediante una o más de las siguientes medidas:

Cambie la orientación de la antena receptora o colóquela en otro lugar.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conect-

ado el receptor.

Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico especialista en radio y televisión.

Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

le déformer, d’altérer les composants électroniques ou de provoquer un 

dysfonctionnement.

Ne pas remiser à un endroit exposé au gel.

Ne pas étirer l’arceau.

Pour éviter une compression inégale des coussinets, s’assurer qu’ils reposent 

parfaitement à plat, l’un contre l’autre, sans faux pli.

Enlever les piles pour éviter tout dégât.

DÉPANNAGE

Si la radio ne fonctionne plus :

Vérifier l’orientation des piles dans le compartiment.

Regarder si les languettes du compartiment sont propres et touchent les 

plots des piles.

Les coquilles doivent être sèches; exécuter au besoin les étapes en de la 

section Entretien.

Remplacer les piles par des neuves.

ESSAIS ET HOMOLOGATIONS 

L’indice de réduction du bruit (NRR) a été testé par un tiers, conformément à 

la norme ANSI S3.19-1974.

Remarque : 

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour 

appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. 

Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences 

nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise 

et peut émettre des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation 

incorrectes, peuvent causer un brouillage préjudiciable. Toutefois, rien ne garantit 

l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement 

cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou à celle de programmes 

de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’équipement sous et hors ten-

sion, l’utilisateur peut tenter de corriger l’anomalie en procédant comme suit :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le 

récepteur.

Communiquer avec le revendeur ou un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 (Canada).

RESTRICTIONS D’UTILISATION 

Le niveau de bruit entrant dans l’oreille d’une personne, lorsque le casque 

anti-bruit est porté correctement, peut être évalué approximativement en 

soustrayant le niveau de bruit ambiant pondéré en dB(A) du NRR.

Exemple :

Si le niveau de bruit ambiant mesuré à l’oreille est 92 dB(A) et le NRR est 23 

décibels (dB), le niveau de bruit entrant dans l’oreille sera égal à environ 70 

dB(A) : 92 dB(A) – 23 dB(A) = 69 dB(A).

MISE EN GARDE! Dans le cas d’un bruit ambiant dont les fréquences princi-

pales sont inférieures à 500 Hz, utiliser les décibels pondérés en gamme C, 

soit dB(C).

L’EPA a sélectionné le NRR comme mesure des capacités de réduction du 

bruit d’un protège-oreilles. La pertinence du NRR comme mesure de pro-

tection sur un lieu de travail réel n’est cependant pas garantie, car une telle 

protection dépend grandement de la formation et de la motivation de l’util-

isateur, ainsi que de la façon d’utiliser le produit. Se référer aux instructions 

ci-dessus pour obtenir un bon ajustement. Pour une évaluation plus précise 

de la protection réelle sur un lieu de travail, réduire la classification NRR de 

ce casque anti-bruit, ou de toute autre protection auditive, de 50 %.
Les protège-oreilles peuvent être recommandés comme protection contre 

les effets nocifs des bruits impulsionnels. Cependant, l’indice de réduction 

du bruit NRR est établi en fonction de l’atténuation 

de bruits continus

; il 

ne constitue pas un indicateur précis de la protection possible contre les 

effets nocifs des bruits impulsionnels, comme des coups de feu. Pour évaluer 

la capacité d’atténuation des bruits impulsionnels de ce casque anti-bruit, 

se référer au chiffre correspondant à la fréquence du bruit impulsionnel 

  AVERTISSEMENT 

 

y

Vérifier le bon fonctionnement du produit avant de l’utiliser.

 

y

Ce produit contient des petites pièces, pouvant présenter un risque 

d’étouffement. Déconseillé aux enfants de moins de 3 ans.

 

y

Les protège-oreilles bloquent d’ordinaire les sons externes, tels les 

appels à l’attention, les alarmes et autres signaux importants. Il faut 

donc redoubler de vigilance lorsque l’on porte un casque antibruit. 

Un réglage du volume trop élevé peut compromettre encore plus 

la capacité d’entendre les sons externes : l’utilisateur risque alors 

de courir un grave danger et d’avoir un accident sérieux. Adapter le 

volume à la situation de travail.

 

y

Les coquilles de ce casque abritent des piles et des composants 

électriques qui pourraient être une source d’inflammation dans les 

atmosphères inflammables ou explosives. En conséquence, NE PAS 

utiliser dans des milieux où des étincelles peuvent causer un incend-

ie ou une explosion. Une mauvaise utilisation risque de causer des 

blessures ou la mort.

 

y

NE PAS utiliser la radio au volant ou à bicyclette : la radio et les 

coquilles pourraient bloquer les sons ambiants et accroître le risque 

d’un accident.

 

y

Négliger les avertissements et les instructions de ce Guide de l’utili-

sateur pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

ESPECIFICACIONES

Suministro de energía

Tres baterías tamaño “AAA”

(UM-3) o equivalente

Rango de frecuencia

Frecuencia AM: 540-1700 kHz

Frecuencia FM: 87.5-108 MHz

SWX00260

FCC ID:WYQ-BTH5S2

Power Supply: 3 x AAA batteries 

Alimentation électrique : 3 piles AAA
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations de la FCC. Le 

présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux 

appareils radio exempts.

L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et

(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une 

interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable. Les 

changements et les modifications qui ne sont pas expressément approuvés 

par l’autorité responsable de s’assurer de cette conformité pourraient annul-

er le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. 

SWX00260

FCC ID:WYQ-BTH5S2

Suministro de energía: 3 x baterías AAA 

Alimentation électrique : 3 piles AAA
Este dispositivo cumple la Parte 15 del reglamento de la FCC. Este dispositivo 

cumple con las normas RSS de exención de licencia de Industry Canada.

Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

(1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial; y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella 

interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. Los cambios y 

modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable 

de la conformidad podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. 

  ADVERTENCIA 

 

y

Verifique el rendimiento antes de usar este producto.

 

y

Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar peligro 

de asfixia. No recomendable para niños menores de 3 años.

 

y

Los protectores auditivos en general pueden bloquear sonidos externos 

como llamadas de emergencia, alarmas y otras señales importantes. 

Preste especial atención a lo que sucede alrededor suyo cuando use 

protectores de audición. El ajuste de volumen demasiado alto puede 

reducir adicionalmente su capacidad de escuchar sonidos externos, 

lo cual puede exponerlo a riesgo considerable y provocar accidentes 

graves. Adapte el volumen a su situación de trabajo.

 

y

Estas orejeras contienen baterías y componentes eléctricos que pueden 

causar el encendido en atmósferas inflamables y explosivas. NO use en 

entornos donde chispas pueden causar incendios o explosiones. El uso 

indebido puede provocar lesiones o la muerte.

 

y

NO use la radio mientras maneja un automóvil o bicicleta. La radio y las 

orejeras pueden bloquear sonidos del entorno y aumentar el riesgo de 

sufrir un accidente.

 

y

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de este Manual de 

instrucciones del usuario puede provocar lesiones graves o la muerte.

American Standard ANSI S3.19-1974                                                                                                NRR 23 - dB   CSA;Class A
Fréquence Hz 

125

250

500

1000

2000

3150

4000

6300

8000

Atténuation du bruit dB 

18.9

22.3

26.0

33.1

34.8

36.6

35.7

39.1

36.5

Écart-type dB

4.4

3.0

3.5

2.1

2.6

2.8

2.5

5.1

5.7

American Standard ANSI S3.19-1974                                                                                                NRR 23 - dB   CSA;Class A
Frecuencia (Hz)

125

250

500

1000

2000

3150

4000

6300

8000

Atenuación media dB 

18.9

22.3

26.0

33.1

34.8

36.6

35.7

39.1

36.5

Desviación estándar dB

4.4

3.0

3.5

2.1

2.6

2.8

2.5

5.1

5.7

1604 (L)      Rev 1       ©2016 Safety Works                      Doc No 2002017

For more information, call 1-800-969-7562 or 
visit our website at www.SafetyWorks.com

SAFETY WORKS, INC.  |

  Latham, NY  12110

indiquée par le tableau d’atténuation sur l’emballage, ou par le tableau 

d’atténuation ci-dessus. Par exemple, si la fréquence du bruit impulsionnel est 

2 000 hertz (Hz), l’atténuation moyenne du bruit par les appareils testés à cette 

fréquence est 34,8 décibels (dB). Suivant l’écart type de ± 2,6 dB, la réduction 

du bruit à 2 000 Hz est d’environ 32,2 dB à 37,4 dB. S’informer de la fréquence 

auprès du fabricant de l’équipement produisant le bruit impulsionnel.

AVERTISSEMENT

Suivre un programme approprié de protection de l’ouïe, impliquant un suivi 

adéquat et des examens audiométriques, pour garantir une protection 

efficace de l’ouïe. L’utilisation inappropriée du casque anti-bruit, ou le 

défaut de mettre en pratique un programme approprié de protection de 

l’ouïe, incluant un suivi adéquat et des examens audiométriques, pourraient 

entraîner une perte auditive ou un autre préjudice personnel grave.

L’appareil a été évalué afin de se conformer à la norme générale en matière 

d’exposition aux fréquences radio.

Il peut être utilisé comme appareil portatif dans des conditions d’exposition sans 

restriction aux fréquences radio.

El dispositivo se ha evaluado para cumplir el requisito general de exposición a la 

radiofrecuencia.

El dispositivo se puede usar en condiciones de exposición transportables sin 

restricción para radiofrecuencia.