Full Text Searchable PDF User Manual
brugervejledning
user guide
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
dk
Batterilader
gB
Battery charger
[
procharger 400
]
Batteriladeren kan anvendes til 6/12 V normale
SLA-batterier (blysyrebatterier), batterier til fritidsbrug,
gel - og AGM batterier med en kapacitet på 5-120 Ah.
INTRODUKTION
denne batterilader tilhører en gruppe af avancerede
batteriopladere, der øger dit batteris ydeevne og forlænger
dets levetid. Læs og overhold omhyggeligt nedenstående
sikkerheds- og brugsanvisninger.
[ VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ]
GASSER
Når batteriet bliver opladet, vil du måske bemærke, at
væsken bobler, hvilket skyldes gasudslip. da gassen er
brandfarlig, er det vigtigt at holde batteriet på afstand
af udækkede lyskilder og sørge for god ventilation.
På grund af risikoen for eksploderende gas må batteri-
kablerne ikke tilsluttes eller frakobles, før netstrømmen
er frakoblet.
BATTERITypER
denne oplader må kun anvendes til normale SLA-batterier,
batterier til fritidsbrug eller gel og AgM batterier, og den
må ikke anvendes til at genoplade NICAd-batterier eller
andre batterityper.
BEMæRK
Når opladeren ikke er i brug, skal den opbevares på et tørt
sted for at undgå, at der opstår fugtskader på transformeren.
Batteriopladeren er ikke konstrueret til at fungere som
strømforsyning.
REpARATION
Batteriopladeren må ikke åbnes. garantien bortfalder, hvis
brugeren på nogen måde forsøger at ændre eller reparere
opladeren.
Strømforsyningskablet til dette apparat kan ikke udskiftes.
Hvis kablet beskadiges, skal apparatet kasseres.
ADVARSEL!
Undgå at få elektrolyt på huden eller tøjet. det er syre-
holdigt og kan forårsage ætsningsskader. Hvis det sker,
skal det pågældende område omgående skylles med vand.
Hvis du får det i øjnene, skal du skylle dem grundigt og
omgående søge lægehjælp.
Oplad aldrig et frossent batteri. Hvis batterivæsken
(elektrolyt) er frossen, skal du anbringe batteriet på et
varmt sted, så det kan tø op før opladning. Sæt aldrig et
batteri oven på opladeren eller omvendt.
Batteriklemmerne må ikke røre hinanden, når opladeren
er tændt.
Anvend aldrig opladeren, hvis den har fået et hårdt slag,
er blevet tabt eller på anden måde er beskadiget.
dk
Batterilader
[
procharger 400
]
tekniske specifikationer >
8-trin > 1/4 amp > 6/12 v
> 220/240 v > 50/60 hz
> brugervejledning
Lad en uddannet fagmand undersøge og reparere den.
Sørg for at anbringe opladerens strømforsyning på en
måde, så ingen ved et uheld træder på den, falder over
den eller beskadiger den.
Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen, når
du frakobler opladeren. Hvis du trækker i ledningen,
kan det beskadige ledningen eller stikket.
pERSONLIGE fORHOLDSREGLER
* Hvis batterisyren kommer i kontakt med hud eller tøj,
skal det omgående vaskes af med sæbe og vand.
* Hvis du får syre i øjet, skal du omgående skylle øjet
med koldt, rindende vand i mindst 20 minutter og
omgående søge lægehjælp.
* Ryg aldrig i nærheden, og sørg for, at der heller ikke
forekommer gnister eller åben ild i nærheden af
batteriet eller laderen.
* Undgå at tabe metalværktøj på batteriet. det kan
forårsage gnister eller kortslutte batteriet eller andre
elektriske dele og forårsage en eksplosion.
* Fjern personlige metalting som f.eks. ringe, armbånd,
halskæder og ure, når du arbejder med et blysyrebatteri.
* Et blysyrebatteri kan generere en kortslutningsstrøm,
der er høj nok til at svejse en ring (eller lignende) fast
til metal og forårsage alvorlige forbrændinger.
AUTOMATISK OG INTELLIGENT
8-TRINS OpLADNINGSKURVE
Batteriladeren styres af en Ad-mikroprocessor med 8-trins
opladekarakteristika til opladning af batterier til biler,
motorcykler, scootere, campingvogne og både. En mikro-
processor registrerer batteriets tilstand og styrer regulatoren,
så den leverer den rette strømstyrke og spænding til batteriet
(opladekarakteristika). det sikrer optimal opladningsydelse
og maksimerer batterilevetiden.
OpLADNINGSKARAKTERISTIKA
(Se diagram på næste side)
[ 1 ]
BATTERITEST
Tjekker batteriets spænding og forbindelser og sikrer,
at batteriet er i god stand, før ladning påbegyndes.
[ 2 ]
AFSULFATERING
Identificerer sulfaterede batterer. Med pulsladning og
høj spænding fjernes sulfatering og batteriets kapacitet
genskabes bedst muligt.
[ 3 ]
SoFT START
Indledende batteritest for at fastslå batteritilstand. Hvis
batteriet er meget afladet, påbegynder opladeren trinnet
SOFT START. Opladning indledes med reduceret strømstyrke,
indtil batterispændingen når et normalt opladningsniveau.
[ 4 ]
BULk LAdNING
Hovedopladningstrinnet, hvor batteriet modtager
hoved parten af opladningen. I løbet af dette trin
bliver batteriet opladet til 75-80%. Opladeren leverer
maksimal strømstyrke, indtil klemspændingen har
nået fuldt opladningsniveau for normale batterier.
[ 5 ]
ABSoRpTIoN
Fuldfører opladningen op til praktisk taget 100%
ved en konstant spænding. Strømstyrken aftager,
når strøm styrken når minimumniveauet.
[ 6 ]
EFTERpRØVNING
Tjekker om batteriet kan holde strøm. Batterier,
der ikke kan holde strøm, bør udskiftes.
[ 7 ]
VEdLIGEHoLdELSESLAdNING – FLoAT
konstant lav spænding, og minimal styrke holder
batteriet fuldt opladet.
[ 8 ]
VEdLIGEHoLdELSELAdNING – IMpULS
Bevarer batteriets kapacitet på 95-100%. Laderen
overvåger batteriets spænding, og giver impulsladning,
når det er nødvendig, for at holde batteriet fuldt opladet.
* POWER SUPPLY
Batteriladeren har en strømforsynings mode, der, med
konstant spænding på 13,8 V og strømstyrke på op
til 4 A, forsyner bilen og bilens computersystem med
strøm, således at ingen indstillinger går tabt ved batteri-
skift. (Husk korrekt poltilslutning for at undgå skader)
LED-DISpLAy
det indbyggede lysdiode-display angiver opladerstatus:
* GREEN LED ON [ 8+7 ]:
Ladning er fuldført
* GREEN LED ON:
6 V Normal/gEL
batteri, langsom opladning
* GREEN LED ON:
Normal/gEL eller AgM
batteri, langsom opladning
* GREEN LED ON:
12 V AgM/dEEP CYCLE batteri, hurtig ladning
* ORANGE LED ON:
Power supply
* RED LED ON:
Fejl
* ORANGE LED ON [ 6-5-4-3-2-1 ]:
Batteriet lades op
TEMpERATURKOMpENSATION
En føler justerer automatisk opladningsspændingen, hvis
temperaturen afviger fra -20°C til +45°C. En høj temperatur
sænker spændingen, og en lav temperatur øger spændingen.
SpæNDINGSKOMpENSATION
På grund af spændingsfaldet i kablerne kan den faktiske
spænding ved batteriklemmerne være lavere end opladerens
udgangsspænding. Speciel ledningsføring inde i enheden
overvåger den faktiske indgangsspænding til batteriet og
justerer udgangsspændingen derefter. denne proces maksi-
merer opladningseffektiviteten.
BESKyTTELSE MOD OMVENDT pOLARITET
denne enhed har en funktion, der beskytter mod omvendt
polaritet. Hvis jævnstrømsklemmerne er forbundet omvendt,
lyser den RØdE "ERROR"-LYSdIOdE, og opladningsprocessen
begynder ikke. Hvis det sker, skal du omgående trække
netstikket ud, forbinde det røde krokodillenæb til den positive
batteripol (+) og det sorte krokodillenæb til den negative pol
(-). derefter tilslutter du netstikket igen, hvorefter opladnings-
processen starter.
BESKyTTELSE MOD KORTSLUTNING
Hvis krokodillenæbbene ved et uheld rører hinanden, mens
netstrømmen er tilsluttet, vil enheden ikke begynde at
oplade. Træk stikket ud af stikkontakten, kobl kablerne
fra, og start derefter processen igen, mens du sørger for,
at krokodillenæbbene ikke rører hinanden igen.
OpLADERHUKOMMELSE
I tilfælde af strømsvigt eller vekselstrømtab vil opladeren
automatisk gemme opladningstilstanden i hukommelsen.
Når vekselstrømmen er genoprettet, fortsætter opladningen
i den tidligere opladningstilstand.
BEMÆRk
Når opladerklemmen fjernes fra batteriet, slettes hukommelsen,
og opladning starter igen fra første opladningstilstand.
ANDRE EGENSKABER
* gnistbeskyttelse
* Beskyttelse mod overophedning af batteri og oplader
* Vandtæt ABS-kabinet
* Indtrængningsbeskyttelse, IP65-klassificering
BRUGSANVISNINGEN LæSES OMHyGGELIGT fØR BRUG
Batteriladeren kan anvendes til 6/12 V normale SLA-batterier
(blysyrebatterier), batterier til fritidsbrug, gel - og AgM batterier
med en kapacitet på 5-120 Ah.
1. fORBEREDELSE Af BATTERIET
Fjern først hætterne fra hver enkelt battericelle, og kontrollér,
at væskeniveauet er tilstrækkeligt i hver enkelt celle.
Hvis niveauet er under det anbefalede niveau, fylder du
op med demineraliseret eller destilleret vand.
BEMÆRk
Brug aldrig, under nogen omstændigheder, postevand.
Cellehætterne skal ikke sættes på igen, før opladningen er
gennemført. det gør det muligt for eventuelle gasser, der
opstår under opladningen, at undslippe. det kan ikke undgås,
at der vil opstå mindre syreudslip under opladningen.
disse tjek er ikke nødvendige ved permanent forseglede batterier.
2. TILSLUTNING
Tilslut det positive opladningskabel (rødt) til den positive
pol på batteriet (mærket P eller +). Tilslut det negative
opladningskabel (sort) til den negative pol på batteriet
(mærket N eller -). det er vigtigt, at du sikrer dig, at begge
jævnstrømsklemmer har god kontakt til de respektive poler.
AdVARSEL!
Træk altid vekselstrømsstikket ud af vægstikket, før du
slutter apparatet til batteriet eller frakobler det.
3. OMVENDT pOLARITET
Hvis krokodillenæbene er tilsluttet for forkert til batteri polerne,
vil lampen lyse, og batteriladeren vil give advarselslyd. Hvis
dette forekommer skal batteriladeren frakobles. Monter
krokodillenæbene korrekt, og tilslut batteriladeren igen.
4. OpLADNING
Når laderen sættes til strømforsyningen og til batteriet, vil
laderen automatisk gå til lade status og vise opladnings-
niveau. den Orange LEd i sektion 1 vil lyse op og laderen
vil automatisk detektere batteriet.
dette er standard opladningsindstilling, så snart der trykkes
på MOdE knappen, kan du vælge den ønskede opladnings-
indstilling. Opladeren skifter omgående til NOR/gEL og
AgM opladningsindstilling.
GØR fØLGENDE fOR AT fORETAGE ET ANDET VALG
Trin 1 – Tilslut laderen til strøm
Trin 2 – Vælg ønsket mode:
”6 V NORMAL”
”12 V, NORMAL/SLOW”
”12 V, NORMAL/FAST”
”12 V, AgM/FAST”
* SLOW Max. 1 A opladestyrke
* FAST Max. 4 A opladestyrke
* NORMAL – Indikerer et almindeligt vedlige holdelsesfrit
batteri. F.eks. gEL, AgM osv.
Trin 3 – Tilslut til batteri og opladning vil begynde automatisk
Trin 4 – Opladning er gennemført.
Tag opladeren fra strømmen.
BATTERY FAULT – Efter et par sekunder vil den røde
”Error” LEd lyse, hvis en af følgende fejl er til stede:
A. Batterispænding > 15 V (12 V batteri) / >7,5 V (6 V batteri)
B. Opladespænding
12 V batteri:
5-8 V efter 1 minut og mellem 8-10 V
efter 9 timers opladning
6 V batteri:
3,5-5 V efter 4 timers opladning
C: Forkert valg 6 V for et 12 V batteri
d: Laderen er tilsluttet med omvendt polaritet
E: Batteri med spænding > 3,5 V (6 V batteri) / > 5 V (12 V
batteri) er et defekt batteri som ikke kan håndteres.
Under disse omstændigheder vil opladeren ophøre med
opladning. I tilfælde af fejl A, B eller E kan batteriet være
defekt, og vi anbefaler kontakt til batteri servicecenter,
eller udskiftning. Hvis der er tale om fejl C eller d, tjek
tilslutning og polaritet, og start ladning igen.
Når den grønne LEd (7) lyser, så er batteriet fuldt opladet.
Opladeren skifter nu til vedligeholdelsesladning – Float
– og vil sørge for at holde batteriet ved strøm, selv i længere
perioder.
Når den grønne LEd (8) lyser, betyder det at opladeren
vedligeholder batteriet automatisk med impulsladning.
5. NåR OpLADNINGEN ER GENNEMfØRT
Sluk helt for netstrømmen, træk opladerens stik ud af stik-
kontakten, og fjern kablerne fra batteripolerne. kontrollér
væskeniveauet i hver enkelt battericelle. Fyld om nødvendigt
op med den korrekte væske. Sæt hætterne på igen.
Evt. overskydende væske omkring cellernes top bør tørres
af (det skal gøres meget forsigtigt, da væsken kan være
syreholdig/ætsende). Hvis batteriet er blevet taget ud i
for bindelse med gen opladning, sættes det på plads igen,
når det er relevant, og kablerne tilsluttes igen.
VEDLIGEHOLDELSE OG pLEJE
det er meget vigtigt, at du sørger for jævnligt at oplade
dit batteri hele året rundt, specielt i vintermånederne.
Om vinteren bliver dit bilbatteris effektivitet lavere på grund
af kulden. Olien bliver tyk. Motorer er svære at starte, og
varmeapparat, vinduesviskere og lygter forbruger ekstra
strøm. det er det tidspunkt på året, hvor batterierne virkelig
skal være i topform. Hvis dit batteri ikke bliver vedligeholdt
og hele tiden er fuldt opladet, kan det medføre problemer
og evt. nedbrud.
Her er en liste over nyttige tip med hensyn til, hvordan
du sørger for at holde dit batteri sundt ved hjælp af
batteriopladeren.
fEJLBEHæfTEDE cELLER
Batterier fremstilles normalt med seks celler. En eller flere
af disse celler kan blive dårlige eller blive beskadiget.
Hvis dit batteri efter flere timers opladning stadig er fladt,
bør du teste batteriet. Foretag hydrometeraflæsninger på
hver enkelt celle i batteriet. Hvis en aflæsning er lavere end
de andre, kan det være tegn på en fejlbehæftet celle. Få om
nødvendigt en autoelektriker til at kontrollere batteriet.
En enkelt fejlbehæftet celle er nok til at ødelægge dit batteri.
det er formålsløst at fortsætte med at bruge det; det er
meget bedre at købe et nyt.
pLEJE
Sommetider kan det virke, som om batteriet er fladt, men
det kan bare skyldes snavs eller løse stikforbindelser på
batteri polerne. det er vigtigt at vedligeholde kablerne jævnligt.
For at gøre det, skal du fjerne kablerne fra batteriet, rense
indersiden af hver enkelt stikforbindelse og pol på batteriet
og derefter smøre polerne og stikforbindelserne med vaseline.
derefter sætter du dem på plads igen og strammer dem
godt fast. det er vigtigt at sørge for, at elektrolytniveauet
er over pladerne.
BEMÆRk
Bemærk dog, at du ikke bør overfylde, da elektrolytvæsken er
stærkt syreholdig. Brug aldrig postevand. Brug altid destilleret
eller demineraliseret vand. det er vigtigt at sørge for at holde
syreniveauet oppe. Få det evt. tjekket på dit værksted.
SåDAN TJEKKER DU BATTERIETS TILSTAND
Ved hjælp af et hydrometer, der kan købes hos de fleste
butik ker med autotilbehør, kan du tjekke den specifikke
massefylde for elektrolytten i hver enkelt celle. Hydrometeret
bruges til at suge en lille mængde væske op fra cellen.
den vægtede flyder inde i hydrometeret registrerer den
pågældende celles tilstand. kom væsken tilbage i cellen
efter testen. Vær forsigtig, så du ikke spilder væsken.
TEKNISKE SpEcIfIKATIONER
Batteriladeren kan anvendes til 6/12 V normale SLA-
batterier (blysyrebatterier), batterier til fritidsbrug, gel -
og AgM batterier med en kapacitet på 5-120 Ah.
INDGANG
220V – 240 V ~ 50 Hz Max. 75 W
UDGANG
7.2 V, 1 A dC
14.4 V, 1 A dC
14.4 V, 4 A dC
14.7 V, 4 A dC
13.8 V, 4 A dC
MILJØMæSSIG BESKyTTELSE
Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald. genbruges, der hvor der findes
faciliteter til det. kontakt de lokale myndigheder eller for-
handleren mht. rådgivning om genbrug.
Suitable for 6/12 V normal lead acid, sealed, leisure,
gel or AGM batteries between 5-120 Ah.
INTRODUcTION
This battery charger belongs to a group of advanced battery
chargers that will increase your battery’s performance and
prolong its life. Please read and observe the following safety
and operating instructions carefully.
[ IMpORTANT SAfETy INSTRUcTIONS ]
GASSES
When the battery is being charged, you may notice bubbling
in the fluid caused by the release of gas. Since the gas is
flammable, it is important to keep the battery away from
naked lights and to make sure that the area is well ventilated.
Because of the risk of explosive gas, do not connect or
disconnect the battery leads until the mains supply has
been disconnected.
TypE Of BATTERIES
This charger is suitable only for normal lead acid, sealed,
leisure or gel batteries and should not be used to recharge
NICAd or any other type of battery.
NOTE
When not in use, store the charger in a dry area to avoid
moisture damaging the transformer.
This battery charger is not designed as a power supply.
REpAIR
The battery charger should not be opened. Any attempt at
modification or repair by the user will entail the loss of your
guarantee.
The mains supply cord of this appliance cannot be replaced;
if the cord is damaged, the appliance should be discarded.
WARNING!
Avoid getting electrolyte on your skin or clothes. It is acidic
and can cause burns. If this occurs, rinse the affected area
with water immediately.
If it gets into your eyes – wash thoroughly and seek medical
attention immediately.
Never charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
becomes frozen, bring the battery into a warm area to
thaw before charging. Never place a battery on top of
the charger or vice versa.
do not touch the battery clamps together when the
charger is on.
Never operate the charger if it has received a hard blow,
been dropped, or otherwise damaged. Take it to a qualified
professional for inspection and repair.
Be sure to position the charger power cord to prevent it
from being stepped on, tripped over, or damaged.
Never pull out the plug by the cord when disconnecting the
charger. Pulling on the cord may damage the cord or the plug.
gB
Batteri charger
[
procharger 400
]
technical specifications >
8-trin/stage > 1/4 amp > 6/12 v
> 220/240 v > 50/60 hz
> user guide
pERSONAL pREcAUTIONS
* If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately
with soap and water.
* If acid enters your eye, immediately flood eye with cold
running water for at least 20 minutes and seek immediate
medical attention.
* Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of
the battery or engine.
* do not drop a metal tool onto the battery. It might spark
or short-circuit the battery or another electrical part and
cause an explosion.
* Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces and watches when working with a lead-acid
battery.
* A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing
severe burns.
fEATURES AUTOMATIc AND INTELLIGENT
8-STAGE cHARGING cURVE
The battery charger is controlled by a Ad micro processor
with 8-stage charging characteristic for charging batteries
for cars, motorcycles, scooters, caravans and boats etc.
A microprocessor senses the condition of the battery and
controls the regulator to provide the right current and voltage
to the battery (charging characteristic). This ensures optimum
charging performance and maximises the battery life.
cHARGING cHARAcTERISTIc
[ 1 ]
BATTERy TEST
Battery Test (Lamp 1): After connecting to the power supply,
press Mode button to select appropriate battery charging
stage. After connecting to battery, the charger will automa
tically detect the battery performance. In normal status, the
battery will enter Stage 2 in 5 seconds. 6 V batteries lower
than 3.5 V or 12 V batteries lower than 5 V are invalid and
beyond handling.
[ 2 ]
dESULpHATIoN
detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage,
removes sulfate from the lead plates of the battery
restoring the battery capacity.
[ 3 ]
SoFT START
Initial battery test to determine battery condition. If the
battery is severely discharged, the charger will begin the
Soft Start stage. Charging starts with reduced current
until the battery voltage reaches a normal charge.
[ 4 ]
BULk
Major charging stage where the battery receives the majority
of its charge. during this stage the battery is brought up to
75-80% of its charge. The battery charger delivers maximum
current until the terminal voltage has risen to the full charge
level for normal battery.
[ 5 ]
ABSoRpTIoN
Completes the charge up to virtually 100% at a constant
voltage. The current tapers off when the current reaches
the minimum level.
[ 6 ]
ANALySIS
Tests if the battery can hold charge. Batteries that can
not hold charge may need to be replaced.
[ 7 ]
FLoAT
Low constant voltage, minimal charge current,
battery is fully charged.
[ 8 ]
pULSE
Maintaining the battery at 95100% capacity.
The charger monitors the battery voltage and gives a
pulse when necessary to keep the battery fully charged.
* powER SUppLy
The battery charger has a power supply mode setting
which has a constant voltage of 13.8 V and current up
to 4 A, keep to provide power to computer system of
modern car when replacing battery (please don't reverse
battery connection to avoid the damage on the charger).
LED DISpLAy
The built-in LEd display indicates the charger status:
* GREEN LED ON [ 8+7 ]:
Charging is completed
* GREEN LED ON:
6 V Normal/gEL
battery in slow charging mode
* GREEN LED ON:
Normal/gEL or AgM
battery in slow charging mode
* GREEN LED ON:
12 V AgM/dEEP CYCLE battery in fast charging
* ORANGE LED ON:
Power supply
* RED LED ON:
Error
* ORANGE LED ON [ 6-5-4-3-2-1 ]:
The battery is charging
TEMpERATURE cOMpENSATION
A sensor adjusts the charging voltage if the temperature
deviates from –20°C to +45°C. A high tempe rature decreas-
es the voltage and a low temperature increases the voltage.
VOLTAGE cOMpENSATION
due to the voltage drop in the cables, the actual voltage at
the battery clamps may be lower than the charger output
voltage. Special circuitry inside the unit monitors the true
input voltage to the battery and adjusts the output voltage
of the unit accordingly. This maximizes charging efficiency.
REVERSE-pOLARITy pROTEcTION
This unit has a reverse-polarity protection function. If the
clamps are connected in reverse, the REd “ERROR” LEd
will illuminate and the charging process will not start. If this
happens, unplug immediately from the mains, connect the
red crocodile clip to the positive (+) battery post, and the
black crocodile clip to the negative (-) post, then plug into
the mains power and the charging process will start.
SHORT-cIRcUIT pROTEcTION
Should you accidentally touch the crocodile clips together
whilst the mains power is on, the unit will not start charging.
Unplug from the mains, disconnect and start the process
again, being careful not to touch the clips together.
cHARGER MEMORy
In the event of a black-out or loss of AC power, the charger
will automatically memorize the charging state. When AC
power is restored, charging will continue in the previous
charging state.
ATTENTION!
once the charger clamp is disconnected from the battery,
this memory will be erased and charging will restart from
the first charging state.
OTHER fEATURES
* Anti-spark protection
* Battery and charger overheating protection
* Waterproof ABS housing.
* Ingress Protection Rating IP65
OpERATION – pLEASE READ cAREfULLy BEfORE USE
Suitable for 6/12 V normal lead acid, sealed, leisure,
gel or AgM batteries between 5-120 Ah.
1. pREpARING THE BATTERy
Firstly remove the caps from each cell and check that the
level of liquid is sufficient in each cell. If it is below the
recommended level, top up with de-ionized or distilled water.
NOTE
Under no circumstances should tap water be used. The cell caps
should not be replaced until charging is complete. This allows
any gases formed during charging to escape. It is inevitable that
some minor escape of acid will occur during charging. These
checks are not required for permanently sealed batteries.
2. cONNEcTION
Connect the positive charging lead (red) to the positive
terminal post of the battery (marked P or +). Connect the
negative charging lead (black) to the negative terminal post
of the battery (marked N or -). It is important to ensure that
both dC clamps make good contact with their respective
terminal posts.
Once you connected the battery charger to AC power, it
will sound a tone for 0.5 seconds and all of the LEds on
the touch panel will be on for a short time.
WARNINg!
Always disconnect the AC plug from the AC mains socket before
connecting or disconnecting the appliance to or from the battery.
3. REVERSE pOLARITy
If the dC battery clamps are connected improperly to the
battery terminals, the reverse polarity LEd will indicate the
reversed polarity. The battery charger’s warning buzzer will
also sound. If this occurs simply disconnect the battery char-
ger from the AC power. Connect the dC clamps correctly to
the battery terminals. Reconnect the charger to the AC power.
4. cHARGING
Connected to power supply and the battery, the charger will
automatically enter charging status, it is working on slow
charging stage by default.The orange LEd in section 1 will
illuminate, and the charger is automatically detecting the
battery. This is the standard charging mode and as soon
as the MOdE button is pressed, you can select the desired
charging mode, the charger switches immediately into the
Nor/gEL fast and AgM/deep cycle battery charging mode.
TO MAKE AN ALTERNATIVE SELEcTION,
pROcEED AS fOLLOWS:
Step 1 – Connect the charger to power supply
Step 2 – Select the desired mode:
”6 V NORMAL”
”12 V, NORMAL/SLOW”
”12 V, NORMAL/FAST”
”12 V, AgM/FAST”
* SLOW Max. 1 A current charging
* FAST Max. 4 A current charging
* NORMAL – Indicates a common maintenance
free battery, e.g. gel Cell, AgM & etc.
Step 3 – Connect the battery to start charging automatically
Step 4 – Charging is completed. disconnect clip and
then the power supply to the charger.
BATTERY FAULT – A few seconds after switching on to
the operating mode, the red “ERROR” LEd indicator
will illuminate if the following occurs:
A. Battery voltage > 15 V (12 V batteri) / >7,5 V (6 V batteri)
B. Charging voltage:
12 V batteri:
5-8 V after 1 minute and 8-10 V after
9 hours charging
6 V batteri:
3,5-5 V charging for 4 hours
C: Wrong choice 6 V for the 12 V battery
d: The charger connects to the poles of the battery reversely
E: Battery with voltage > 3,5 V (6 V battery) / > 5 V (12 V
battery) is invalid battery, which is beyond handling.
Under these conditions, the battery charger will stop charging.
In the event of A B or E the battery may be defective and we
advise you to consult your nearest battery service centre.
If the problem is attributable to C or d, please ensure proper
polarity then start to charge
When the green LEd [ 7 ] illuminates, the battery is com-
pletely charged. The battery charger now switches to the
Float mode and doesn’t require your attention until the next
time it is used, it will automatically maintain your battery.
If green LEd [ 8 ] illuminates, it indicates that the charger
has automatically maintained your battery.
5. WHEN cHARGING IS cOMpLETE
Switch off the mains supply, unplug the charger, and dis-
connect the leads from the battery posts. Inspect the liquid
levels in each cell and if necessary, top up with the correct
fluid. Replace the caps. Any surplus fluid around the cell tops
should be wiped off (this should be done with extreme care
as it may be acidic/corrosive).
Where appropriate, if the battery has been removed for
charging, replace it and reconnect the cables.
MAINTENANcE AND cARE
It is essential to keep your battery regularly charged through-
out the year, especially during the winter months. In winter
the effectiveness of your car battery is reduced by the cold.
Oil is thick. Engines are difficult to start and the heater,
wind-screen wipers and lights all drain power. It is at this time
that batteries have to be at peak power. If your battery is not
regularly maintained and kept fully charged, it can cause
problems and a possible breakdown.
Listed are some helpful hints on how to keep your battery
healthy in conjunction with your battery charger.
fAULTy cELLS
Batteries are usually made with six cells. One of these cells
can deteriorate or get damaged. If, after several hours
charging, your battery is still flat, you should test the battery.
Take hydrometer readings from each cell in the battery.
If one reading is lower than the others, this could indicate
a faulty cell. If necessary, get an auto-electrician to check
your battery. One faulty cell is enough to ruin your battery.
It is pointless to continue using it and you would be better
getting a new one.
cARE
Sometimes the battery may appear flat, but this may simply
be due to dirty or loose connections on your battery terminals.
It is important to maintain the leads on a regular basis. To
do this, remove the leads from the battery, clean the inside
of each connector and terminal post on the battery, smear
the terminal posts and connectors with Vaseline, refit in their
correct positions and tighten firmly.
It is essential to keep the electrolyte level above the plates.
Note, however, that you should not overfill it, as the electrolyte
is strongly acidic. do not top up with tap water. Always use
distilled or de-ionized water. It is important to keep the acid
level up. If necessary have it checked by your garage.
cHEcKING THE cONDITION Of yOUR BATTERy
Using a hydrometer, which can be purchased from most
motor accessory stores, you can check the specific gravity
of the electrolyte in each cell. The hydrometer is use to suck
up a quantity of fluid from the cell. The weighted float inside
the hydrometer registers the condition of that cell. Put the
fluid back into the cell after testing, taking care not to splash
the fluid about.
TEcHNIcAL SpEcIfIcATIONS
Suitable for 6/12 V normal lead acid, sealed, leisure ,
gel or AgM batteries between 5-120 Ah.
INpUT
220V – 240 V ~ 50 Hz Max. 75 W
OUTpUT
7.2 V, 1 A dC
14.4 V, 1 A dC
14.4 V, 4 A dC
14.7 V, 4 A dC
13.8 V, 4 A dC
ENVIRONMENTAL pROTEcTION
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.