Full Text Searchable PDF User Manual
1
150
100
480
5
5
5
min.30
min.30
min.60
520
590
43
A
CRIST
AL
GAS
DIAMOND
min.50
+–
1
560
490
+
–
1
43
520
710
B
CRIST
AL
GAS
DIAMOND
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
Notice de montage
veuillez conserver
Istruzioni di Montaggio
Siete pregati di conservarle
Installatievoorschrift
a.u.b. bewaren
Instrucciones de Montaje
por favor, guardar
por favor, guardar
Instruçoes de Montagem
Installation Instructions
please keep
Montaj talimatları
Lütfen saklayınız
A
B
min. 600
min. 650
de
en
fr
it
es
pt
nl
tr
x4
a
b
c
b
a
2
2
3
3
3
3
d
a
3
4
5
5
e
Ø max.
12,4
7 mm.
7
8
9
6
10
Bitte gut aufbewahren
Anleitungen für den
Installateur
Vor dem Anschluss des Geräts an die
Installation muss überprüft werden, ob das
Gerät für den zugeleiteten Gastyp geeignet
Unsere Kochfelder sind werkseitig für den
Betrieb mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Gastyp eingestellt.
Der Ort, an dem das Gerät installiert werden
soll, muss über die vorschriftsmäßige
Belüftung verfügen. Daher müssen die
Verbrennungsgase ins Freie ausgeleitet
werden.
Die Abmessungen des Kochfelds sowie die
Abmessungen der im Möbel anzufertigenden
Öffnung überprüfen.
Die Platten auf der Arbeitsfläche in der direkten
Umgebung des Kochfelds müssen aus nicht
brennbarem Material bestehen.
Verkleidungen aus Schichtwerkstoffen sowie
deren Verbindungsleim müssen hitzebeständig
sein, um eine Abnutzung zu vermeiden.
Die elektrischen Leitungen dürfen keine
Berührung zu den Hitzebereichen haben.
Die Stromnetzleitung muss am Möbel befestigt
werden, damit es keine heißen Teile des Ofens
oder des Kochfelds berühren kann.
Geräte mit elektrischen Bauteilen müssen
vorschriftsgemäß mit der Erdableitung
Das Gerät während der Installation vorsichtig
ausführen
und gebrauchen.
WERDEN DIE DIESBEZÜGLICHEN
BESTIMMUNGEN NICHT EINGEHALTEN,
LIEGT DIE HAFTUNG BEIM INSTALLATEUR
UND DER HERSTELLER IST VON DER
HAFTUNG AUSGENOMMEN.
Einbau des Kochfelds im
Küchenmöbel
Die Möglichkeit zum Einbau des Kochfelds in
das Möbel entspricht gemäß der Norm für
Einbaumaßnahmen
1- Mindestabstände (mm). In der
Arbeitsplatte einen Ausschnitt mit den
erforderlichen Abmessungen ausführen.Fig. 1
Das Kochfeld in seiner Einbauöffnung im Möbel
zentrieren.
zum Gaskochfeld ist mit einem
1
/
2
''
• den
in seiner werkseitigen Position weder bewegt
noch verdreht werden.
Bei der Benutzung dieses Geräts in Frankreich
muss das werkseitig eingebaute Bogenstück
ausgebaut, und durch das im Zubehörbeutel
nicht vergessen, auch die Dichtung
einzusetzen.
Wird das Bogenstück aus irgendeinem Grund
verdreht, muss die Dichtheit in diesem Bereich
gewährleistet sein.
Überprüfen Sie die Dichtheit aller
durchgeführter Anschlüsse. Der Hersteller
haftet nicht für Undichtheiten, wenn das
Bogenstück bewegt oder verdreht wird,
und auch nicht für die vom Installateur
ausgeführten Anschlüsse.
5- Auf dem Typenschild muss die Spannung
und die Gesamtleistung verglichen werden.
Das Gerät muss an die Erdableitung
angeschlossen sein.
Achten Sie darauf, dass der Anschluss
entsprechend der gesetzlichen Vorschriften
Ihres Landes ausgeführt worden ist. Die
Bestimmungen der örtlichen
Stromversorgungsgesellschaft müssen strikt
eingehalten werden.
Zur Erfüllung der normalen
Sicherheitsvorschriften muss seitens des
Installateurs ein allpoliger Trennschalter mit
einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
vorgesehen werden. Bei einem Anschluss
durch eine für den Benutzer zugängliche
Steckverbindung ist dies nicht erforderlich.
Mit Steckern ausgestattete Geräte dürfen nur
an ordnungsgemäß installierte Steckdosen
mit Erdableitung angeschlossen werden.
Das Gerät entspricht der Klasse “Y”, d. h., das
Versorgungsstromkabel darf NICHT VOM
BENUTZER sondern nur vom Kundendienst
der Marke ausgewechselt werden. Der
Querschnitt und die Art der Leitung darf nicht
verändert werden.
KABELARTEN:
Bei Gas 3 x 0,5 mm
2
Elektrische Kochplatte 1 kW 3 x 0,75 mm
2
Elektrische Kochplatte 1,5 kW 3 x 1 mm
2
6- Zur Beendigung der Installation müssen
die Verteiler und der Deckel der Brenner auf
den entsprechenden Kochstellen angebracht
werden. Außerdem müssen die Roste in ihren
Umstellung auf eine
andere Gasart
Vor dem Anschluss des Geräts an die
Installation muss überprüft werden, ob das
Gerät für den zugeleiteten Gastyp geeignet
ist.
Unsere Kochfelder sind werkseitig für den
Betrieb mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Gastyp eingestellt.
Wenn dies entsprechend der gültigen
Vorschriften Ihres Landes zulässig ist (siehe
Typenschild), kann dieses Kochfeld auf den
Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt
werden. Dazu sind folgende Maßnahmen
erforderlich:
A ) Auswechseln der Brennerköpfe des
1 -Die Roste, Deckel und Brennerkörper
abnehmen.
2 -
Steckschlüssel auswechseln und fest
anziehen, damit deren Dichtheit gewährleistet
Bei diesen Brennern ist keine Einstellung der
Primärluft erforderlich.
B ) Einstellung des geringen Verbrauchs
der Brennerhähne des Kochfelds.
1 - Die Hähne auf die Position für den
niedrigsten Verbrauch stellen.
2 - Die Schaltelemente von den Hähnen
3 -
•Wenn Ihr Kochfeld nur über Innendichtungen
aus weichem Kuststoff verfügt, diese über
deren Umfang ausheben, damit man Zugaang
zur Einstellschraube erhält.
• Bei Propan-oder Butangas muss die
Schraube ganz eingeschraubt sein.
• Bei Erdgas die Schraube nach links bis auf
den Korrekten Gasauslass des Brenners
drehen, so dass wenn man den Brenner von
der Position Max. auf Min. schaltet, der Brener
weder ausgeht noch ein Flammenrückschlag
6- Die Schalter wieder auf den Hähnen
montieren.
¨
Die Dichtung niemals ausbauen.
entsteht
.
2- Die Holzfasern, die zur Herstellung der
Tischplattenmöbel verwendet werden, quellen im
behandelt werden, um diese Flächen vor Dampf
und Kondenswasser, das sich unter der
Arbeitsplatte des Küchenmöbels bilden könnte,
zu schützen.
Je nach Modell sind die Klammern und
Dichtungen (Unterrand des Kochfeld) bereits
montiert. Diese dürfen dann keinesfalls
abgenommen werden.
Klammer abschrauben und umgekehrt wie in
unten nach oben gedrückt werden.
einem Schraubenzieher Hebelkraft angewendet
Nehmen Sie keine Arbeiten im Innern des
Gerätes vor. Wenden Sie sich ggf. an unseren
Kundendienst.
Die Kochfelder werden mit einem Netzkabel
mit oder ohne Stecker geliefert.
Kochfeld:
Netzkabel:
Die Dichtung gewährleistet die
Abdichtung der gesamten Arbeitsfläche und
verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten.
Wenn diese werkseitig nicht eingesetzt ist,
die Roste, Brennerdeckel und die Verteiler
von Ihrer Kochplatte abnehmen und auf
deren
einsetzen.
beschrieben wird.
Gleichzeitig Druck auf alle Seiten
ausüben, damit das Kochfeld über den
gesamten Umfang
Klammer
und kräftig anziehen,
Bohrungen nach Art der
vorgesehenen
Rückseite ablegen,
die mit dem Gerät
Je nach Modell
je nach Modell
Abb 2a/2b
mitgelieferte
Klebedichtung am unteren Rand des
Kochfelds anbringen, die Klammern aus
Zubehörbeutel nehmen
und an den dafür vorgesehenen unteren
Stellen anschrauben.
aufliegt, Abb. 4.
• Bei einer Klammer Typ Abb. 3a muss sie
• Bei einer Klammer Typ Abb. 3b muss mit
werden Abb. 3c.
3- Bei einem erforderlich
e
n Ausbau die
gelieferte Teil ersetzt werden, Fig.
5a
, dabei
Halteelementen eingesetzt werden. Fig.
6.
ist. Fig.
7
.
abnehmen. Fig.
8
.
9
Kontakt mit Feuchtigkeit relativ schnell auf. Daher
sollten die Schnittflächen mit einem Spezialleim
Wenn unter einer Elektro- oder gemischten
Gas-Elektro-Kochmulde
kein Backofen
installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus
oder Metall, im Abstand von 10 mm von der
Unterseite der Kochmulde ein, um zu
verhindern, dass die Kochmulde von unten
berührt werden kann.
Wenn unter einer
Gasmulde
kein Backofen
installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus
nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz
oder Metall, im Abstand von 10 mm von der
Unterseite der Kochmulde ein, um zu
berührt werden kann.
Für die Installation über einem Backofen
muss geprüft werden, dass dieser über eine
Zwangsbelüftung verfügt. Ebenso müssen die
verhindern, dass die Kochmulde von unten
Abmessungen anhand der Einbauanleitung
nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz
überprüft werden.
Wenn unter dem Gerät eine Schublade
eingebaut wird, stellen Sie sicher, dass sich in
der Schublade keine hitzeempfindlichen oder
leicht entflammbaren Gegenstände wie
Spraydosen oder Schuhcreme befinden.
Verwenden Sie nur hitzebeständige
Schubladen.
der Klasse 3
.
Gasgeräte EN 30-1-1
Dieses Gerät ist nach den allgemein gültigen
V
orschriften und nur an einem gut belüfteten
verbunden werden .
behandeln. Keine Schläge auf das Gerät
M
ontageanleitung bevor sie das Gerät installieren
Ort
zu installieren. Lesen sie die Gebrauchs-und
5- Zur Gewährleistung der
4- Einstellung der Bypass-Schraube.
Dichtheit gegen
auslaufender
müssen alle
Abb. 3d. oder in die dafür
des Typs aus Abb. 3d.
Klammer Abb. 3a oder Abb. 3b
Nach
dem beiliegenden
drehen
wie dies in
Abb. 3e.
Vorgehen.
Wenn Ihr Kochfeldmodell über die
Zuleitung
4- Das Ende der Eingangsrohr in der
Einsetzen des Kochfelds, die Klammer
Die Du
¨
sen mit einem 7 mm
C) Die Etikette mit dem Hinweis der Gasart,
auf die das Gerät umgestellt wurde, an einer
Stelle in der Nähe des Typenschilds anbringen.
de
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
müssen von einem autorisierten Fachmann
und unter Beachtung der jeweils
Vorgaben sowie der Vorschriften der
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu
rufen.
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.
örtlichen Strom- und Gasversorger
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
müssen von einem autorisierten Fachmann
und unter Beachtung der jeweils
Vorgaben sowie der Vorschriften der
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu
rufen.
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.
örtlichen Strom- und Gasversorger
ist.
(Tabelle I).
Kochfelds
(Tabelle II).
Gewindebogenstück
ausgestattet, Fig.
5
.Dieses Bogenstück
erlaubt:
(20,955 mm)
• den Anschluss mit einem Schlauch aus
gelangt (z. B. zu einer Schublade),
Anschluss mit einem Rohrstuck
zu den beweglichenTeilen der Einbaueinheit
werden, die verschlossen werden k
ö
nnten.
Bei allen Anschlussarten darf das Bogenstück
zu vermeiden, dass dieser Schlauch in Kontakt
und er darf nicht durch Öffnungen verlegt
Metall (L min. 1m-max. 3m). In diesem Fall ist
Flüssigkeiten vom Kochfeld
Die Achse des Hahns niemals ausbauen
Dichtungen eingesetzt werden.
Hahn ersetzen.
(Fig.10): bei einer Störung den kompletten
Please detach and keep
Instructions for the installer
This appliance must be installed in a place
with the proper level of ventilation. The gases
produced during combustion must be released
to the outside.
Check the size of the hob and the size of
the opening to be made on the kitchen unit.
The panelling on the work surface in the
immediate vicinity of the hob must be made of
non-flammable material. Both stratified coatings
and the adhesive used to fix them in place
must be heat resistant. Otherwise, they may
be damaged.
Electric wiring must not come into contact
with hot areas
The mains supply cable must be fixed to
the kitchen unit to prevent it from coming into
contact with hot parts on the oven or hob.
Appliances with electric components must
be earthed.
Handle the appliance with care throughout
the entire installation process. Avoid knocking
the appliance.
This appliance shall be installed in
accordance with the regulations in force
and only used in a well ventilated location.
Read the instructions before installing or
using this appliance.
SHOULD THE RELEVANT CONDITIONS
NOT BE PROPERLY SATISFIED, THE
INSTALLER, AND NOT THE
MANUFACTURER, SHALL HELD LIABLE.
Installing the hob in the
kitchen unit
The positioning of a hob in a kitchen unit
is Class 3 according to the standard for gas
Housing measurements
1- Minimum Distances (mm). Cut a hole of
the necessary size in the work surface, Fig. 1.
For installation on top of an oven, check
the size of the oven as given in its assembly
manual.
Centre the hob in the hole on the work
surface.
4- The end of the input collector on gas
hobs comes with a
1/
2
In either of the cases, do not move or twist the
L-tube from its factory-set position.
To use this appliance in France, it is necessary
to remove the L-tube mounted in the factory
and assemble the one supplied in the accessory
If, for some reason, the L-tube should be twisted,
it is necessary to make sure that this area is
properly sealed. Make sure that all connections
performed are free of leakage.
The manufacturer does not accept any
liability for leakage on connections performed
by the installer or if the L-tube is moved or
twisted.
5- Check the voltage and total power on
the characteristics plate. The appliance must
be EARTHED.
Make sure that connection has been
performed in accordance with legal regulations
in force for the country in question. Comply
fully with the conditions laid down by the local
electricity company.
In order to meet normal safety standards,
the installer must supply an all-pole circuit
breaker with a contact aperture of at least 3
mm. This is not necessary when connection is
made via a socket, so long as this is accessible
to the user.
Appliances equipped with plugs should
only be connected to sockets which are duly
earthed.
The appliance is type "Y". This means that
the input supply cable cannot be changed by
the user. Only the brand's service technicians
are qualified to replace this cable. Use the right
cable type and section.
Do not tamper inside the appliance. If
necessary, call our Service Centre.
Hobs with control knobs are supplied with
a plugged or unplugged power cable.
TYPES OF CABLE
All gas
3 x 0.5 mm
2
Electric plate 1 kW
3 x 0.75 mm
2
Electric plate 1.5 kW
3 x 1
mm
2
6-In order to complete the installation
process, you must place the diffusers and the
tops of the burners on their corresponding
burners. Also you must place the metal grids
Changing the type of gas
*Before connecting the appliance to the
supply, check that it is prepared for the type of
gas in question. Our hobs leave the factory set
for the gas type indicated on the characteristics
plate.
Depending on the regulations in force in
your country, this hob may be adapted to work
with other types of gas (see characteristics
plate). To adapt the gas type, proceed as
follows:
A ) Changing the injectors on the burners
1 -Remove the grates, covers and burner
core.
2 -Change the injectors using a 7-mm
socket wrench and be sure to tighten them
down properly so that they are fully air-tight.
It is not necessary to adjust the primary air
on these burners.
B ) Adjusting reduced consumption on
the burner valves.
1 - Set the valves to minimum.
2 - Remove the control knobs from the
• If your hob only has inner seals made of soft
plastic, dismount these by levering around
them with a screwdriver to access the
adjustment screw.
4 -Adjusting the by pass screw.
•For Propane and Butane Gas: the screw must
be tightened down fully.
•For Natural Gas: turn the screw in an anti-
clockwise direction until the correct release of
gas is reached: when the burner is changed
from the maximum to minimum settings, the
5 - Re-assembling the anti-liquid seals. All
6 - Re-assemble the control knobs.
.
3 -
flame does not go out or backfire
.
Do not remove the disc seal
2- The chipboard used to make the worktops
tends to swell quite quickly when it comes into
contact with moisture. Thus we recommend
protect them from steam
Depending on the model, the clips and the
watertight seal (lower edge of the cooking hob)
may already be fitted; if this is the case, do not
remove them under any circumstance.
3- For disassembly, unscrew the clip and
proceed in the reverse manner.
from below upwards.
Power cable:
Cooking hob:
If the cooking hob is to be installed above
to the assembly manual.
ventilation, and check the dimensions
according
an oven, check that the oven is fitted with
power
The seal ensures that the entire work
surface will be watertight, and prevents water
seepage.
If this item has not been fitted in the factory,
remove the pan supports and the gas burner
covers and diffusers from your cooking hob,
At the same time, press down on the hob
edges to ensure that the cooking hob is
If your cooking hob model comes with the
and turn it upside down. Now fit
seal supplied with the
the adhesive
appliance onto the
lower edge of the cooking
the
accessories bag and
points designed for
place them in the holes provided for this purpose
remove
hob, depending on
clips
screw
them into the lower
this
or
the model Fig 2a/2b
purpose, depending on the model Fig. 3d.,
according to the clip model Fig. 3a or Fig. 3b.
supported all the way round Fig. 4.
• If your clip is type Fig. 3a you should push
• If your clip is type Fig. 3b you should use
the hob is fitted you should turn the clip and
a screwdriver to lever it upwards Fig. 3c.
bag. Fig.
5
a. Do not forget to insert the seal.
Fig.
7.
valve shafts. Fig.
8.
9
from
the attached
clip type which corresponds to Fig. 3d., once
tighten the screw as shown in Fig. 3e.
If no oven is installed under an
electrical or
mixed
(gas and electric) hob, place a
separator of non-flammable material e.g.
plywood or metal at a distance of 10 mm.
from the bottom of the hob to prevent access
to the lower part of the hob.
If no oven is installed under a
gas
hob, it is
suggested to place a separator of non-
flammable material e.g. plywood or metal at
a distance of 10 mm. from the bottom of the
hob to prevent access to the lower part of the
hob.
In the event that a drawer is located beneath
the appliance, please make sure that the
drawer contains no heat-sensitive or easily
combustible objects, such as spray cans or
shoe polish. Use a heat-resistant utility drawer
only.
appliances EN 30-1
.
-1
corre
c
tly on their supporting elements. Fig.
6.
treating the cut edges with a special glue, to
or any condensation
that might drip down beneath the cooker
unit's work surface.
gas the appliance has been adapted to
near the characteristics plate.
of
C) Put the label which indicates the type
en
All installation, regulation and adaptation to
other types of gas must be carried out by an
authorised installation technician,
respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our
Technical Assistance Service for adaptation
to other types of gas. Before you begin, turn
off the appliance's electricity and gas supply
.
All installation, regulation and adaptation to
other types of gas must be carried out by an
authorised installation technician,
respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our
Technical Assistance Service for adaptation
to other types of gas. Before you begin, turn
off the appliance's electricity and gas supply
.
Before connecting the appliance to the
supply, check that it is prepared for the type of
plate.
the
characteristics
factory set
gas in question.
Our hobs leave the
for the gas type indicated on
(Table I).
(Table II)
”
threaded L-tube,
(20,955 mm)
parts on the housing (e.g. drawers) and passing
•Connection to a flexible metal tube
•Rigid connection.
avoid both contact between this tube and moving
(L min.1m - max.3m). If this method is used,
Fig.
5
. This caters for:
the tube through spaces liable to get blocked.
against the spillage of liquids on the hob.
the water-tightness of the electricity system
in the event of damage, change the entire valve.
the seals must be in place in order to ensure
Never dismount the valve shaft (Fig. 10):
Instructions pour
l'installateur
Avant de connecter l'appareil à l'installation,
il faut vérifier qu'il s'adapte au type de gaz qui
l'alimentera.
Nos tables de cuisson sont préparées en usine
pour fonctionner avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique.
Il est indispensable que le lieu où va être
installé l'appareil dispose de la ventilation
réglementaire. A cet effet, il est nécessaire
que les gaz de la combustion soient évacués
vers l'extérieur.
Révisez les dimensions de la table de cuisson
ainsi que les dimensions de l'ouverture à
réaliser sur le meuble.
Les panneaux se trouvant sur la surface de
travail, à proximité de la table de cuisson,
doivent être faits dans un matériau non
inflammable. Autant les revêtements stratifiés
que la colle qui les fixe doivent
être résistants à la chaleur pour éviter des
détériorations.
Les câbles électriques ne doivent pas se
trouver au contact des zones de chaleur.
Le câble d'alimentation doit être fixé au meuble
pour éviter de toucher des parties chaudes de
la cuisinière ou de la table de cuisson.
Les appareils ayant un composant électrique
doivent être connectés, obligatoirement, à la
terre.
Pendant tout le processus d'installation,
manipulez l'appareil avec précaution. Ne
cognez pas l'appareil
Cet appareil doit être installé conformément
aux réglementations en vigueur, et utilisé
seulement dans un endroit bien aéré.
Consulter les notices avant d’utiliser cet
appareil.
SI LES DISPOSITIONS SUR CE SUJET NE
SONT PAS RESPECTEES, LES
RESPONSABILITES SERONT DE
L'INSTALLATEUR, LE FABRICANT ETANT
ENTIEREMENT DEGAGE DE CELLES-CI.
Installation de la table de
cuisson dans le meuble
Il existe la possibilité d'installer la table de
cuisson dans le meuble, selon la norme pour
Mesures de l'encastrement
1- Ecarts minimum (mm). Effectuez une
découpe des dimensions nécessaires sur la
table de travail. Fig. 1
4- L'extrémité du collecteur d'entrée de la
table de cuisson à gaz est munie d'un coude
fileté de 1
/2
•Le raccordement avec un tuyau flexible
Pour n'importe quel raccordement, ne bougez
ni tournez le coude de la position réalisée
d'usine.
Pour utiliser cet appareil en France, il faut
retirer le coude monté d'usine et placer celui
oublier d'intercaler le joint.
Si pour une raison le coude est tourné, il faudra
garantir l'étanchéité de cette zone.
Assurez-vous de l'étanchéité de tous les
raccordements réalisés. Le fabricant
décline toute responsabilité de fuite si le
coude est bougé ou tourné, ainsi que des
connexions réalisées par l'installateur.
5- Il faut vérifier sur la plaque signalétique:
le voltage et la puissance totale.
L'appareil devra être raccordé à la terre.
Il faut vous assurer que le raccordement a été
effectué conformément aux dispositifs légaux
du pays. Respectez toutes les dispositions de
l'entreprise locale fournissant l'électricité.
Afin de respecter les dispositions de sécurité
habituelles, l'installateur doit installer un
interrupteur de coupure à un seul pôle avec
ouverture de contact d'au moins 3 mm. Ceci
n'est pas nécessaire si le raccordement est
réalisé à travers une fiche mâle, si cette
dernière est accessible par l'utilisateur.
Les appareils munis d'une broche ne peuvent
être raccordés qu'à des boîtiers de fiche mâle
dûment installés.
L'appareil est de type “Y”, ce qui signifie que
le câble d'entrée NE PEUT PAS ETRE
CHANGE PAR L'UTILISATEUR, il ne peut
l'être que par le service technique de la marque.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le
cas échéant, appelez notre service après-
vente.
Les tables de cuisson sont fournies avec un
câble d'alimentation avec ou sans broche de
fiche mâle.
TYPES DE CABLES :
Câble d'alimentation :
Tout gaz 3 x 0,5 mm
2
Plaque électrique 1 kW 3 x 0,75 mm
2
Plaque électrique 1,5 kW 3 x 1 mm
2
6- Pour terminer l'installation, il faut placer les
diffuseurs et le clapet des brûleurs sur leurs
feux correspondants. En plus, il faudra placer
de manière appropriée les grilles sur leurs
Changement du type de
gaz
Avant de connecter l'appareil à l'installation,
il faut vérifier qu'il s'adapte au type de gaz qui
l'alimentera.
Nos tables de cuisson sont préparées en usine
pour fonctionner avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique.
Dans la mesure permise para la réglementation
en vigueur de votre pays (voir plaque
signalétique ), cette table de cuisson peut être
adaptée pour fonctionner avec d'autres gaz.
A cet effet, il faut réaliser les opérations
suivantes :
A ) Changement des injecteurs des brûleurs
de la table de cuisson
1 -Retirez les grilles, les clapets et le corps
de brûleur.
2 - Changez les injecteurs en utilisant une
clé fermée de 7mm et assurez-vous de les
Il ne faut réaliser aucun réglage de l'air primaire
dans ces brûleurs.
B ) Réglage de la consommation réduite
des robinets des brûleurs de la table de
cuisson.
1 - Placez les robinets sur la position
minimum.
3 -
• Si votre table de cuisson n'a que des anneaux
en plastique mou, démontez-les avec un
tournevis, en faisant levier avec leur contour
pour accéder à la vis de régulation.
4 - Régulation de la vis by-pass.
• Pour Gaz Propane et Butane, la vis doit être
serrée à fond.
• Pour Gaz de Ville, opérez sur la vis (tournez
vers la gauche) jusqu'à obtenir la sortie de
gaz correcte du brûleur, de sorte qu'en passant
le brûleur de la position maximum à minimum,
il ne s'éteigne pas ni génère un retour de
5 - Il est important que tous les anneaux
soient placés pour pouvoir assurer l'étanchéité
électrique, contre les versements de liquides
6 - Replacez les commandes sur les robinets.
en
veuillez conserver
Ne jamais démonter l'anneau .
flamme.
2- Les fibres en bois utilisées pour la
confection des plans de travail, en entrant au
contact de l'humidité, gonflent assez rapidement.
C'est pourquoi il est conseillé de vernir avec
une colle spéciale les surfaces de découpe,
afin de les protéger de la vapeur ou de l'eau
condensée qui pourrait se déposer
sous la table de travail du meuble de cuisine.
Selon le modèle, les agrafes et le joint
d'étanchéité (bord inférieur de la table de
cuisson) peuvent être fabriqués d'usine ; si c'est
le cas, il ne faut jamais les retirer.
3- Si son démontage est nécessaire,
dévisser l'agrafe et procéder de la manière
inverse.
devrez pousser de bas en haut.
Table de cuisson :
vérifier qu'il possède une ventilation forcée et
vérifier aussi les dimensions selon le manuel
de montage. Centrez la table de cuisson dans
son creux aveugle d'encastrement dans le
meuble.
Le joint garantit l'imperméabilisation de
toute lasurface de travail et évite les infiltrations.
S'il n'est pas placé d'usine, retirez les grilles,
les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de
votre table de cuisson puis placez-la à l'envers,
placez le joint autocollant fourni avec l'appareil
sur le bord inférieur de la table de cuisson,
Pressez en même temps les extrémités de
sorte que la table de cuisson s'appuie sur tout
encastré, tourner l'agrafe et visser très fort
Si votre modèle de plan de travail possède
orifices préparés à cet effet
retirez les
jointe
puis
à cet effet.
placez-les dans
les
selon le modèle
selon le modèle Fig 2a/2b,
agrafes
de la poche des accessoires
vissez
aux points inférieurs préparés
Selon le modèle Fig. 3d, ou
d'agrafe Fig. 3a ou Fig. 3b.
son périmètre, Fig. 4.
• Si votre agrafe est du type Fig. 3a, vous
• Si votre agrafe est du type Fig. 3b, vous
vous devrez, quand le plan de travail aura été
devrez faire levier avec un tournevis Fig. 3c.
”
de la poche d'accessoires, Fig.
5a,
sans
éléments de fixation. Fig.
6.
serrer à fond pour garantir l'étanchéité. Fig.
7.
2 -Retirez les commandes des robinets. Fig.
8.
9
le type d'agrafe correspondant à la Fig. 3d.,
comme l'indique la Fig. 3e.
Si aucun four n'est installé sous une table de
cuisson
électrique ou mixte
(gaz et électrique),
placez un séparateur en matériau
ininflammable, par exemple en contreplaqué
ou métal à une distance de 10 mm du bas de
la table de cuisson pour éviter d'accéder à la
partie inférieure de la table de cuisson.
Si aucun four n'est installé sous une table de
cuisson à
gaz
, il est conseillé de placer un
séparateur en matériau ininflammable, par
exemple en contreplaqué ou métal à une
distance de 10 mm du bas de la table de cuisson
pour éviter d'accéder à la partie inférieure de
la table de cuisson.
Si un tiroir est placé sous l'appareil, assurez-
vous que le tiroir ne contient pas d'objets
sensibles à la chaleur ou facilement
combustibles, tels que des aérosols ou du
cirage. N'utilisez qu'un tiroir réalisé en matériaux
résistant à la chaleur.
Pour l'installer sur un four, vous devez
appareils à gaz EN 30-1 Classe 3
.
-1
de la table de cuisson.
de la plaque signalétique.
a été transformé l'appareil, à un
endroit près
C) Placez l'étiquette indiquant le gaz
auquel
fr
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent
être réalisés par un technicien habilité qui
doit respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité
et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service
Technique pour l'adaptation à un autre type
de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation
électrique et de gaz de l'appareil.
La section et le type de câble doivent être
respectés.
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent
être réalisés par un technicien habilité qui
doit respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité
et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service
Technique pour l'adaptation à un autre type
de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation
électrique et de gaz de l'appareil.
(Tableau I).
(Tableau II).
Fig.
5
. Ce code
permet :
des espaces pouvant s
'
obstruer.
•Le raccordement fixe.
(par exemple un tiroir) et le passage
à
travers
parties mobiles de l'unité d
'
encastrement
il faut éviter le contact de ce tuyau avec des
(20,955 mm)
m
é
tallique (L min. 1m - max. 3m). Dans ce cas,
Ne démontez jamais l'axe du robinet
cas d'incident, changez tout le
robinet.
(Fig. 10):
Istruzioni per
l'installatore
Prima di collegare l'apparecchio all'impianto,
è necessario verificare che quest'ultimo sia
stato predisposto per il tipo di gas che gli verrà
fornito.
I nostri piani di cottura escono dalla fabbrica
pronti a funzionare con il tipo di gas riportato
sulla targa d'identificazione.
E' indispensabile che il luogo in cui verrà
installato l'apparecchio disponga della
ventilazione regolamentare. E' quindi
necessario che i gas della combustione
vengano espulsi all'esterno.
Verificare le dimensioni del piano di cottura e
le dimensioni dell'apertura da effettuare nel
mobile.
I pannelli posti sopra la superficie di lavoro,
nelle immediate vicinanze del piano di cottura,
devono essere di un materiale non
infiammabile. Sia i rivestimenti stratificati che
la colla con cui sono fissati devono
essere resistenti al calore per evitare
deterioramenti.
I cavi elettrici non devono entrare in contatto
con le zone di calore.
Il cavo dell'alimentazione dev'essere fissato
al mobile per evitare che tocchi le parti calde
del forno o del piano di cottura.
Gli apparecchi contenenti componenti elettrici
devono essere collegati obbligatoriamente a
terra.
Per tutta la durata del processo d'installazione,
manipolare l'apparecchio facendo attenzione.
Non colpire l'apparecchio.
Questo apparecchio deve essere istallato
secondo i regolamenti in vigore e
unicamente in un luogo ben ventilato.
Leggere le istruzioni prima di procedere
all’istallazione e all’uso.
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE
DISPOSIZIONI IN MERITO, LE
RESPONSABILITÀ RICADRANNO
SULL'INSTALLATORE, POICHÉ IN TAL
CASO IL FABBRICANTE NON SI ASSUME
ALCUNA RESPONSABILITÀ.
Installazione del piano di
cottura nel mobile
La possibilità di collocazione del piano di
cottura nel mobile, secondo la norma per
Misure d'incasso
1- Distanze Minime (mm). Effettuare un
taglio delle dimensioni necessarie sul piano
di lavoro. Fig. 1
Centrare il piano di cottura nel suo vano cieco
d'incasso nel mobile.
4- L'estremo del collettore d'ingresso del
gas del piano di cottura è dotato di un raccordo
a gomito filettato di
1/
2
In qualsiasi connessione non muovere né
girare il raccordo a gomito dalla posizione
impostata in fabbrica.
Per l'utilizzo di questo apparecchio in Francia,
è necessario togliere il raccordo a gomito
montato in fabbrica e installare quello che si
senza dimenticare d'intercalare il giunto.
Se per qualsiasi circostanza il raccordo a
gomito è girato, accertare la tenuta in quella
zona.
Accertare la tenuta di tutte le connessioni
effettuate. Il fabbricante non si assume la
responsabilità di eventuali fughe se si
muove o si gira il raccordo a gomito, né
delle connessioni effettuate dall'installatore.
5- Verificare sulla targa d'identificazione il
voltaggio e la potenza totale.
L'apparecchio dovrà essere collegato a
terra.
Accertare che la connessione sia stata
effettuata nel rispetto delle prescrizioni legali
vigenti nel paese d'installazione. Rispettare in
tutto e per tutto le disposizioni del fornitore
locale di elettricità.
Per rispettare le abituali disposizioni per la
sicurezza, è necessario che l'installatore
preveda un interruttore onnipolare con apertura
di contatto di almeno 3 mm. Ciò non è
necessario in caso di connessione tramite
presa di corrente, se quest'ultima è accessibile
all'utente.
Gli apparecchi muniti di spina devono essere
collegati soltanto a cassette con presa di terra
debitamente installata.
L'apparecchio è di tipo "Y", il che significa che
il cavo d'ingresso NON PUÒ ESSERE
CAMBIATO DALL'UTENTE ma soltanto dal
servizio tecnico della marca. Rispettare la
Non manipolare l'apparecchio al suo interno.
Se fosse necessario, chiamare il nostro servizio
di assistenza tecnica.
I piani di cottura vengono forniti con un cavo
dell'alimentazione con o senza spina.
TIPI DI CAVO:
Tutto gas 3 x 0,5 mm
Piano elettrico 1 kW 3 x 0,75 mm
2
2
6- Per completare l'installazione è necessario
collocare i diffusori ed il coperchio dei bruciatori
sui fornelli corrispondenti. Si dovranno inoltre
posizionare adeguatamente le griglie sui loro
Variazione del tipo di gas
Prima di collegare l'apparecchio all'impianto,
verificare che sia predisposto per il tipo di gas
che gli verrà fornito.
I nostri piani di cottura escono dalla fabbrica
già pronti a funzionare con il tipo di gas riportato
sulla targa d'identificazione.
Nellla misura in cui ciò è permesso dalla
regolamentazione vigente nel vostro paese
(vedi targa d'identificazione), questo piano di
cottura può essere adattato al funzionamento
con altri gas. A tale scopo devono essere
compiute le seguenti operazioni
A ) Cambiare gl'iniettori dei bruciatori del
piano di cottura
1 -Togliere le griglie, i coperchi e il corpo
del bruciatore.
2 - Sostituire gl'iniettori usando una chiave
a tubo di 7 mm. e serrarli a fondo per garantire
Su questi bruciatori non si deve effettuare la
regolazione dell'aria primaria.
B ) Regolazione del consumo ridotto delle
manopole dei bruciatori del piano di cottura.
1 - Posizionare le manopole sul minimo.
3 -
• Se il vostro piano di cottura è dotato soltanto
di tenute interne di plastica morbida, smontatele
con un cacciavite facendo leva sul loro
contorno in modo da accedere alla vite di
regolazione.
4 - Regolazione della vite by-pass.
• Per Gas Propano e Butano, la vite dev'essere
serrata a fondo.
• Per Gas Naturale, agire sulla vite (girare a
sinistra) fino ad ottenere la corretta uscita del
gas dal bruciatore, in modo che, quando il
bruciatore passa dalla posizione massima alla
minima, non si spenga né si crei un ritorno di
5 - E' importante che siano collocate tutte
le tenute per poter assicurare la capacità di
Siete pregati di conservarle
Piano elettrico 1.5 kW 3 x 1 mm
fiamma.
Non smontare mai la tenuta .
A seconda dei modelli, i morsetti e la guarnizione
di tenuta (bordo inferiore del piano cottura) possono
essere stati già collocati in fabbrica; in tal caso,
non toglierli per nessun motivo.
3- Se fosse necessario il suo smontaggio
• Se il morsetto è del tipo indicato nella
Cavo dell'alimentazione:
2
Piano di cottura:
La guarnizione garantisce l'impermeabilizzazione
di tutta la superficie di lavoro ed evita qualsiasi
infiltrazione.
Se non ne è provvisto di fabbrica, togliere le griglie,
i coperchi dei bruciatori ed i diffusori dal piano
cottura, situarlo in posizione inversa e collocare
la giuntura autoadesiva fornita con l'apparecchio
Fare pressione contemporaneamente sulle
volta incastrato il piano cottura, girare il morsetto
che il modello di morsetto
togliere i morsetti dalla
busta degli accessori allegata ed avvitare i punti
inferiori p reparati a questo scopo, a seconda
dei
modelli
appositi fori a
seconda
dei modelli Fig. 2a/2b,
Fig. 3d. O collocarli negli
sia il Fig. 3a
sul bordo inferiore del piano di cottura, a seconda
o il Fig. 3b.
tutto il suo perimetro. Fig. 4.
Fig. 3a spingerlo dal basso verso l'alto.
Se il modello di piano cottura è fornito del
Fig. 3b fare leva con un cacciavite come indicato
estremità in modo che il piano cottura poggi lungo
nella Fig. 3c
.
trova nel sacchetto degli accessori, Fig.
5a,
elementi di sostegno. Fig.
6.
la tenuta. Fig.
7.
2 - Togliere i comandi delle manopole. Fig.
8.
9
morsetto corrispondente alla Fig. 3d., dovrà, una
ed avvitarlo come indicato dalla Fig 3e.
2- Le fibre di legno utilizzate per la
fabbricazione dei mobili del piano cottura, poichè
entrano a contatto con l'umidità, si gonfiano con
relativa rapidità. è pertanto opportuno stendere
una colla speciale sulle superfici di taglio, per
proteggerle dal vapore o dalla condensa che
potrebbe accumularsi sotto il piano di lavoro del
mobile da cucina.
Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura
elettrico o misto
(a gas ed elettrico),
situare un separatore di materiale non
infiammabile, p. es. in compensato o in metallo,
ad una distanza di 10 mm dalla base del piano
cottura per evitare il contatto con la parte
inferiore dello stesso.
Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura a
gas
, si suggerisce di situare un
separatore di materiale non infiammabile, p.
es. in compensato o in metallo, ad una distanza
di 10 mm dalla base del piano cottura per evitare
il contatto con la parte inferiore dello stesso.
Per l'installazione su un forno, verificare
sezione e il tipo di cavo.
quest'ultimo abbia una ventilazione forzata
che
controllare le dimensioni confrontandole con
e
manuale di montaggio.
il
Nel caso in cui sia situata una base di
assemblaggio al si sotto dell'apparecchio, si
prega di assicurarsi che la base non contenga
oggetti facilmente infiammabili o termosensibili,
come recipienti spray o prodotti per la pulizia
delle scarpe. Usare solo utensili resistenti al
fuoco per la base di assemblaggio.
apparecchi a gas EN 30-1 , è Classe 3
.
-1
del piano di cottura.
luogo vicino alla targa d'identificazione.
cui è stato trasformato l'apparecchio in
un
C) Apporre un'etichetta che indichi il gas
per
it
Tutte le operazioni di installazione,
regolazione e adattamento a un diverso tipo
di gas devono essere effettuate da un tecnico
autorizzato, nel rispetto della normativa e
della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di
gas ed elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si
consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione,
staccare l'alimentazione elettrica e chiudere
il gas dell'apparecchio.
Tutte le operazioni di installazione,
regolazione e adattamento a un diverso tipo
di gas devono essere effettuate da un tecnico
autorizzato, nel rispetto della normativa e
della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di
gas ed elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si
consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione,
staccare l'alimentazione elettrica e chiudere
il gas dell'apparecchio.
(Tabella I).
(Tabella II).
svitare il morsetto e procedere nel modo inverso.
• Se il morsetto è del tipo indicato nella
”
(20,955 mm)
spazi che potrebbero ostruirsi.
esempio un cassetto) e il passaggio attraverso
•La connessione con un tubo flessibile
con parti mobili dell'unità a incasso (ad
•La connessione rigida.
Questo raccordo a gomito permette:
Fig.
5
.
caso si deve evitare il contatto di questo tubo
metallico (L min. 1m-max. 3m). In questo
6 - Riposizionare i comandi sulle manopole.
manopola completa.
(Fig. 10): in caso di guasto, cambiare la
tenuta elettrica contro gli spargimenti di liquidi
Non smontare mai l'asse della manopola
Separar y guardar, por favor
Instrucciones para el
instalador
Antes de conectar el aparato a la instalación
Nuestras placas de cocción salen de fábrica
preparadas para funcionar con el tipo de gas
que indica la placa de características.
Revise las dimensiones de la placa de
cocción así como las dimensiones de la
abertura a realizar en el mueble.
Los paneles que están sobre la superficie
de trabajo, en la proximidad inmediata de la
placa de cocción, deben ser de un material
no inflamable. Tanto los revestimientos
estratificados como la cola que los fija, deben
ser resistentes al calor para evitar deterioros.
Los cables eléctricos no deben estar en
contacto con zonas de calor.
El cable de alimentación debe ser fijado al
mueble para evitar tocar partes calientes del
horno, o de la placa de cocción.
Los aparatos con algún componente
eléctrico deben ser conectados
obligatoriamente a tierra.
Durante todo el proceso de instalación
manipule el aparato con cuidado. No golpee
el aparato.
EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS
DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS
RESPONSABILIDADES SERÁN DEL
INSTALADOR, QUEDANDO EL
FABRICANTE EXENTO DE ELLAS.
Instalación de la placa de
cocción en el mueble
La posibilidad de ubicación de la placa de
cocción en el mueble, según la norma para
Medidas de encastramiento
1- Distancias Mínimas (mm). Efectúe un
corte de las dimensiones necesarias en la
mesa de trabajo. Fig. 1
4- El extremo del colector de entrada de
codo roscado de 1/2
En cualquiera de las conexiones no mueva
ni gire el codo de la posición que sale de
fábrica.
Para la utilización de este aparato en
Francia se debe quitar el codo que viene
montado de fábrica y poner el que trae la bolsa
la junta.
Si por cualquier circunstancia el codo es
girado, debe asegurarse de la estanquidad en
esa zona. Asegúrese de la estanquidad de
todas las conexiones realizadas.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad de fuga, si se mueve o gira
el codo; así como de las conexiones
realizadas por el instalador.
5- Debe verificarse en la placa de
características: el voltaje y la potencia total. El
aparato deberá estar conectado a tierra.
Debe cerciorarse de que la conexión ha
sido efectuada de acuerdo con las
prescripciones legales del país. Respeten
íntegramente las disposiciones de la empresa
local de abastecimiento de electricidad.
Para cumplir con las disposiciones de
seguridad habituales debe preverse, por parte
del instalador, un interruptor de corte omnipolar
con abertura de contacto de por lo menos 3
mm. Esto no es necesario en caso de la
conexión a través de un enchufe, si éste es
accesible para el usuario.
Los aparatos provistos de clavija sólo deben
ser conectados con cajas de enchufe con toma
de tierra debidamente instalada.
El aparato es de tipo “Y” lo cual quiere decir
que el cable de entrada NO PUEDE SER
CAMBIADO POR EL USUARIO, solo por el
servicio técnico de la marca. Se debe respetar
la sección y el tipo de cable.
No manipule el aparato en su interior. En
asistencia técnica.
Las placas de cocción, se suministran con
un cable de alimentación con o sin clavija de
enchufe.
TIPOS DE CABLES:
Todo gas
3 x 0,5 mm
2
Placa eléctrica 1 kW
3 x 0,75 mm
2
Placa eléctrica 1.5 kW
3 x 1 mm
2
6- Para finalizar la instalación, es necesario
que coloque los difusores y la tapa de los
quemadores en sus correspondientes fuegos.
Además deberá colocar adecuadamente las
Cambio del tipo de gas
Antes de conectar el aparato a la instalación
hay que comprobar que está preparado para
el tipo de gas que se le va a suministrar.
Nuestras placas de cocción salen de fábrica
preparadas para funcionar con el tipo de gas
que indica la placa de características.
En la medida que lo permita la
reglamentación vigente de su país ( ver placa
de características), esta placa de cocción puede
ser adaptada para que funcione con otros
gases. Para ello deben realizarse las siguientes
operaciones:
A ) Cambio de inyectores de los
quemadores de la placa de cocción
1 -Retire las parrillas, tapas y cuerpo de
quemador.
2 - Cambie los inyectores usando una llave
de tubo de 7mm y asegúrese de apretarlos a
En estos quemadores no hay que realizar
reglaje del aire primario.
B ) Reglaje del consumo reducido de
los grifos de los quemadores de la placa
de cocción.
1 - Coloque los grifos en la posición de
mínimo.
•Si su placa de cocción tiene solamente
unos retenes interiores de plástico blando,
desmóntelos con un destornillador,
apalancando en su contorno para acceder al
tornillo de regulación.
4 - Regulación del tornillo by-pass.
•Para Gas Propano y Butano, el tornillo
debe estar apretado a fondo.
•Para Gas Natural, actúe sobre el tornillo
el quemador de la posición máxima a mínima,
no se apague ni se cree retroceso de llama.
5 - Es importante que estén colocados
todos los retenes para poder asegurar la
grifos.
3 -
desmonte el retén .
e encontrará
S
con un retén de goma
flexible astará
el tornillo de regulación del grifo.
Jamas
.
B
con que se presione con la
punta del destornillador para que se libere el
paso hacia
´
.
confección de los muebles encimera, al entrar en
contacto con la humedad se hinchan con relativa
rapidez. Por ello es conveniente barnizar con una
cola especial las superficies de corte, para protegerlas
depositarse debajo de la mesa de trabajo del mueble
2- Las fibras de madera utilizadas para la
de cocina.
Según modelo, las grapas y la junta de
estanquidad (borde inferior de la placa de cocción)
pueden ya salir puestas de fábrica, si es así no
quitar bajo ningún concepto.
La junta garantiza la impermeabilización de toda la
superficie de trabajo y evita cualquier filtración.
la grapa y proceder de modo inverso.
abajo hacia arriba.
Cable de alimentación:
Placa de cocción:
Para la instalación sobre un horno debe verificar
que este tiene ventilación forzada y comprobar las
dimensiones según su manual de montaje.
•
•
aparatos a gas EN 30-1 es Clase 3
.
las tapas de los quemadores y los difusores de su
coloque la junta autoadhesiva que se suministra
con el aparato en el borde inferior de la placa de
Presionar simultáneamente sobre los extremos
de forma que la placa de cocción se apoye en todo
Si su modelo de encimera posee el tipo de
vez encastrada la encimera, girar la grapa y atornillar
los orificios preparados
colóqueles en
para este
fin según modelo
Saque las grapas de la bolsa de accesorios que le
adjuntamos y atornille en los puntos inferiores
preparados para este fin, según modelo Fig 3d. o
de grapa, Fig 3a o Fig 3b.
su perímetro,Fig.4.
cocción, según modelo Fig 2a/2b.
• Si su grapa es del tipo Fig. 3a deberá empujar de
• Si su grapa es del tipo Fig. 3b deberá hacer palanca
con un destornillador Fig. 3c.
de accesorios, Fig.
5a,
sin olvidar intercalar
fondo para garantizar la estanquidad. Fig.
7
.
2 - Retire los mandos de los grifos. Fig.
8
.
Fig.
9
grapa correspondiente a la Fig. 3d., deberá, una
según indica la Fig 3e.
Si no hay un horno instalado bajo la encimera
eléctrica o mixta
(gas y electricidad), coloque
un separador de material no inflamable, como
por ejemplo madera contrachapada o metal, a
una distancia de 10 mm a partir de la base de
la encimera para evitar que se pueda acceder
a la parte inferior de la misma.
Si no hay ningún horno instalado bajo la
encimera
de gas
, se aconseja colocar un
separador de material no inflamable, como por
ejemplo madera contrachapada o metal, a una
distancia de 10 mm a partir de la base de la
encimera para evitar que se pueda acceder a
la parte inferior de la misma.
En caso de que exista un cajón debajo del
aparato, asegúrese de que no contenga objetos
sensibles a la temperatura o fácilmente
inflamables, como por ejemplo aerosoles o
abrillantadores para zapatos. Utilice únicamente
cajones termorresistentes.
parrillas en sus elementos de sujeción. Fig. 6.
caso de ser necesario, llame a nuestro servicio de
-1
del vapor o del agua condensada que podría
Si no está puesta de fábrica, retire las parrillas,
3- Si fuera preciso su desmontaje, desatornillar
la placa de cocción de gas est provisto de un
á
lugar cercano a la placa de características.
gas del quemador, de tal forma que al pasar
(gire a la izquierda) hasta la correcta salida de
al que ha sido transformado el aparato, en
C) Coloque la etiqueta que indica el gas
es
Todos los trabajos de instalación, regulación
y adaptación a otros tipos de gas deben ser
efectuados por un técnico de instalación
autorizado, respetando toda la normativa y
legislación aplicables, y las prescripciones
de las compañías locales proveedoras de
gas y electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio
Técnico para la adaptación a otros tipos de
gas.
Antes de cualquier actuación corte la
alimentación eléctrica y de gas del aparato.
Todos los trabajos de instalación, regulación
y adaptación a otros tipos de gas deben ser
efectuados por un técnico de instalación
autorizado, respetando toda la normativa y
legislación aplicables, y las prescripciones
de las compañías locales proveedoras de
gas y electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio
Técnico para la adaptación a otros tipos de
gas.
Antes de cualquier actuación corte la
alimentación eléctrica y de gas del aparato.
(Tabla II).
hay
que comprobar que está preparado para el
tipo de gas que se le va a suministrar
(tabla I).
Este codo permite:
”
Fig.
5
.
Lea las instrucciones antes de proceder
placa de cocción y sitúela en posición invertida,
a su instalación y uso.
conducto de evacuación de los productos de
combustión. Su instalación y conexión se
debe realizar de acuerdo con las normas de
instalación en vigor. Se debe prestar especial
atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
Este aparato no debe conectarse a un
La conexión con un tubo flexible metálico.
de obstruirse.
La conexión rígida.
de espacios que pudieran ser susceptibles
(por ejemplo un cajón) y el paso a través
móviles de la unidad de encastramiento
(20,955 mm)
evitar el contacto de este tubo con partes
(L min. 1m-max. 3m). En este caso hay que
líquidos de la placa de cocción.
en caso de avería, cambie el grifo completo.
estanquidad eléctrica, contra los vertidos de
Jamás desmonte el eje del grifo (Fig. 10):
6 - Vuelva a colocar los mandos en los
Instruções para o instalador
Antes de ligar o aparelho à instalação, é
necessário verificar se está preparado para o
tipo de gás com o que vai ser abastecido.
As
É indispensável que o lugar onde se vai
instalar o aparelho disponha do arejamento
regulamentar. Por isso, é necessário que os
gases da combustão sejam evacuados para
o exterior.
Verifique as dimensões da placa de
cozedura, bem como as dimensões da
abertura que deverá ser realizada no móvel.
Os painéis que se encontram sobre a
superfície de trabalho, na proximidade imediata
da placa de cozedura, devem ser de um
material não inflamável. Tanto os
revestimentos estratificados como a cola que
os fixa, devem ser resistentes ao calor, a fim
de evitar deteriorações.
Os fios eléctricos não devem estar em
contacto com zonas de calor.
O fio de alimentação deve ser preso ao
móvel, a fim de evitar que toque partes quentes
do forno ou da placa de cozedura.
Os aparelhos com algum componente
eléctrico devem ser ligados obrigatoriamente
à terra.
Durante todo o processo de instalação
manipule o aparelho com cuidado.
Este aparelho tem que ser instalado de
acordo com os regulamentos em vigor e
unicamente num lugar bem ventilado. Leia
instalação e uso.
SE NÃO SE CUMPRIREM AS DISPOSIÇÕES
A ESTE RESPEITO, A RESPONSABILIDADE
SERÁ DO INSTALADOR, E O FABRICANTE
FICARÁ ISENTO DAS MESMAS.
Instalação da placa de
cozedura no móvel.
A possibilidade de localização da placa de
cozedura no móvel, de acordo com a norma
Medidas para embutir
1- Distâncias Mínimas (mm). Efectue um
de trabalho. Fig. 1.
Centre a placa de cozedura no seu orifício
de embutir no móvel.
4- O extremo do colector de entrada da
placa de cozedura de gás dispõe de um
1/
2
Este cotovelo permite:
Em qualquer uma das ligações, não tire
do lugar nem vire o cotovelo da posição em
que sai da fábrica.
Para o uso deste aparelho na França, é
preciso tirar o cotovelo que vem montado de
fábrica e montar o que está incluído no saco
de acessórios, sem esquecer de intercalar a
Se por qualquer circunstância o cotovelo
é virado, é necessário certificar a estanquidade
nessa zona. Certifique a estanquidade de
todas as ligações realizadas.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade de fugas, se o cotovelo
for deslocado ou virado, bem como das
ligações realizadas pelo instalador.
5- Deve verificar-se na placa de
características: a tensão e a potência total. O
aparelho deverá estar LIGADO À TERRA.
É necessário certificar que a ligação foi
realizada de acordo com os regulamentos
legais vigentes no país. Respeite integralmente
as disposições da empresa local de
abastecimento de electricidade.
Para cumprir as disposições de segurança
habituais, será necessário prever, da parte do
mm.
Isto não é necessário se a ligação se efectuar
para o utilizador.
Os aparelhos dotados de ficha só devem
ser ligados a tomadas com ligações à terra
devidamente instaladas.
TIPOS DE FIOS:
Tudo gás
3 x 0,5 mm2
placa eléctrica 1 Kw
3 x 0,75 mm2
placa eléctrica 1,5 Kw
3 x 1 mm2
necessário que coloque os espalhadores e
as tapas dos queimadores em seus
colocar adequadamente as grelhas em seus
Mudança do tipo de gás
normativa em vigor no seu país (ver placa de
características), esta placa de cozedura pode
ser adaptada para poder funcionar com outros
gases. Para isso, devem ser levadas a cabo
as seguintes operações:
A ) Mudança dos injectores dos
queimadores da placa de cozedura.
1 -Retire as grelhas, as tampas e o corpo
do queimador.
2- Mude os injectores usando uma chave
de tubo de 7 mm e assegure-se de os apertar
a fundo, a fim de garantir a estanquidade.
Nestes queimadores não é necessário
realizar uma regulação do ar primário.
B ) Regulação do consumo reduzido
das torneiras dos queimadores da placa
de cozedura.
1- Coloque as torneiras na posição de
mínimo,
4- Regulação do parafuso by-pass.
•Para Gás Propano e Butano, o parafuso
deve estar apertado a fundo.
•Para Gás Natural, actue sobre o parafuso
(vire para o lado esquerdo) até o gás sair
correctamente do queimador, de tal forma que,
quando o queimador passa da posição máxima
à mínima, ele não se apaga nem se cria um
cozedura.
Por favor, separar e guardar
• A ligação rígida.
3 -
Nunca desmonte o anel
.
retrocesso da chama.
Fio de alimentação:
Placa de cozedura:
Não manipule o interior do aparelho. Se for
necessário, avise o nosso serviço de
assistência técnica.
O aparelho é do tipo "Y", o que significa
que o fio de entrada NÃO PODE SER
SUBSTITUÍDO PELO UTILIZADOR, somente
pelo serviço técnico da marca. Deve respeitar-
se a secção e o tipo de fio.
2- As fibras de madeira utilizadas para a
confecção
com relativa rapidez ao entrarem em contacto
com a humidade. Por isto, recomenda-se
envernizar
de toda a plataforma de trabalho e evita qualquer
filtração. Caso esta não se encontre instalada,
retire as grelhas, as tampas dos queimadores
e os difusores da sua placa de fogão, ponha
autocolante (incluída no fornecimento) na borda
inferior
aparafuse-os nos pontos
Prima simultaneamente os extremos de forma
que a placa de fogão se apoie perfeitamente
em todo o seu
Se o seu modelo de placa de fogão incorpora
o tipo
deverá, depois de proceder ao embutimento da
aparafusá-lo, tal como se
fim segundo o modelo de
à avessas a placa de fogão e coloque a junta
coloque-os nos orifícios
extraia os agrafos da bolsa de
modelo
preparados para
da mesma, segundo o modelo Fig. 2a/2b,
acessórios e
previstos para
o efeito. Segundo o
ou
este
Fig. 3d,
inferiores
perímetro. Fig. 4.
de agrafo correspondente à Fig. 3d,
indica na Fig. 3e.
mesma, girar o agrafo e
3- Se fosse necessária a sua desmontagem,
desaparafuse o agrafo e proceda do modo inverso.
lo de baixo para cima.
empurrá
alavanca
• Caso o agrafo seja do tipo Fig. 3a, deverá
• Se o agrafo for do tipo Fig. 3b, deverá fazer
Na medida em que isso for permitido pela
com uma chave de fendas Fig. 3c.
junta,. Fig.
5a.
alojamentos Fig.
6.
Fig.
7.
Fig.
8.
9
A junta estanque garante a impermeabilização
dos móveis plataforma incham-se
a plataforma de trabalho do móvel de cozinha.
com uma cola especial as
circunstância.
superfícies
de corte com o fim de as proteger contra o vapor
ou a água condensada que pode depositar-se sob
Segundo o modelo, os agrafos e a junta
estanque (borda inferior da placa de fogão) podem
sair da fábrica já instalados. Neste caso, não
os retire sob nenhuma
agrafo Fig. 3a/3b.
corte com as dimensões necessárias na mesa
Se não houver um forno instalado sob a
placa
eléctrica ou combinada
(a gás e eléctrica),
coloque um separador de material não
inflamável, por exemplo contraplacado ou metal,
a uma distância de 10mm do fundo da placa,
com vista a impedir o acesso à parte inferior
da mesma.
Se não houver um forno instalado sob uma
placa
a gás
, recomenda-se que coloque um
separador de material não inflamável, por
exemplo contraplacado ou metal, a uma
distância de 10mm do fundo da placa, com
mesma.
Para a instalação sobre um forno,
instalador, um interruptor de corte omnipolar
através de uma tomada, se esta for acessível
com abertura de contacto de pelo menos 3
manual
assegure-se
de que o mesmo incorpora ventilação forçada
e verifique as suas
de montagem.
vista a impedir o acesso à parte inferior da
dimensões de acordo com o
respectivo
No caso de haver uma gaveta sob o aparelho,
por favor certifique-se que a gaveta não contém
combustíveis, tais como latas de spray ou
pomada para calçado. Utilize somente a gaveta
para objectos resistentes ao calor.
para aparelhos a gás EN 30-1 , é Classe 3
.
-1
as instruções antes de proceder à sua
objectos sensíveis ao calor ou f
a
cilmente
As placas de cozedura são fornecidas com um
fio de alimentação com ou sem ficha para
ligar à corrente.
correspondentes fogos. Además deberá
6- Para finalizar a instalação, é
2- Retire os controlos das torneiras.
5- É importante que todos os anéis
6- Torne a colocar os mandos nas torneiras
C) Coloque a etiqueta que indica o tipo de
gás para o qual foi transformado o aparelho,
estanquidade eléctrica, contra os
num lugar perto da placa de características.
pt
Todos os trabalhos de instalação, regulação
e adaptação a outro tipo de gás devem ser
realizados por um técnico autorizado,
respeitando as regulamentações e
legislação aplicáveis, bem como o
estipulado pelas empresas locais de
electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico
para a adaptação a outro tipo de gás.
Antes de qualquer procedimento, corte a
alimentação eléctrica e de gás do aparelho.
Todos os trabalhos de instalação, regulação
e adaptação a outro tipo de gás devem ser
realizados por um técnico autorizado,
respeitando as regulamentações e
legislação aplicáveis, bem como o
estipulado pelas empresas locais de
electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico
para a adaptação a outro tipo de gás.
Antes de qualquer procedimento, corte a
alimentação eléctrica e de gás do aparelho.
(Tabela II).
(Tabela I).
nossas placas de cozedura
saem da fábrica preparadas para funcionar
com o tipo de gás que se indica na placa de
características.
”
.
Fig.
5.
(20,955 mm)
cotovelo roscado de
A ligação com um tubo metálico flexível
(L min. 1m - max. 3m). Neste caso é preciso
evitar o contacto deste tubo com as partes
móveis da unidade na qual se embute a placa
(por exemplo, uma gaveta) e a passagem
através de espaços susceptíveis de ficarem
obstruídos.
•
estejam colocados, para porder assegurar a
completa.
(Fig. 10): em caso de avaria, mude a torneira
derramamentos de líquidos da placa de
Nunca desmonte o eixo da torneira
Voorschiften voor de
installateur
Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u
te controleren of het berekend is op de gassoort
die wordt geleverd.
Als onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn
zij geschikt voor de op het typeplaatje
weergegeven gassoort.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan,
moet een perfecte werkende reglementaire
ventilatie-inrichting aanwezig zijn. De
verbrandingsgassen worden naar buiten
afgevoerd.
Controleer of de afmetingen van de kookplaat
overeenkomen met die van de opening in het
meubelstuk.
Panelen die zich op het werkblad, in
onmiddellijke nabijheid van de kookplaat
bevinden, moeten van niet brandbaar
materiaal zijn. Zowel de uit lagen bestaande
bedekking als de lijm die gebruikt is, dienen
hittebestendig zijn, om beschadigingen te
voorkomen.
Elektriciteitssnoeren mogen niet in aanraking
komen met de zones die warm worden.
De voedingskabel moet worden vastgemaakt
in het meubelstuk, om te voorkomen dat deze
in contact komt met de gedeeltes van de oven
die warm worden.
Apparaten met elektrische onderdelen, dienen
verplicht geaard te zijn.
Wees voorzichtig tijdens het installeren. Sla
niet op het apparaat.
De gaskookplaat moet worden aangesloten
volgens de bepalingen van de galvo (NEN
1078/NL) (of normen in België) en de eventueel
plaastselijk geldende voorschriften en mag
alleen gebruikt worden in een goed
geventileerde ruimte. Lees voor het intallleren
en het in gebruikt nemen het
installatievoorschrift en den gebruiksaanwijzing
door.
INDIEN NIET AAN DEZE VOORSCHRIFTEN
WORDT
VOLDAAN, IS DE INSTALLATEUR
VERANTWOORDELIJK.
DE FABRIKANT STELT ZICH DERHALVE
NIET AANSPRAKELIJK.
Installeren van de
kookplaat in het
meubelstuk
De mogelijkheid voor het plaatsen van de
kookplaat in het meubelstuk, volgens de
Maten voor het
inbouwen
1- Minimale afstanden (mm). Snijd in het
werkblad de nodige afmetingen uit. Fig. 1
4- Het uiteinde van de inlaatpijp van de
gaskookplaat is voorzien van een
schroefvormige elleboog van
1/
2
”.
Bij beide verbindingen dient u ervoor te zorgen
de elleboog niet te bewegen of te draaien
ten opzichte van de stand waarin hij vanuit de
fabriek komt.
Indien dit apparaat in Frankrijk wordt gebruikt,
moet de in de fabriek geplaatste elleboog
worden verwijderd en vervangen door de
elleboog die in het zakje met accessoires is
de pakking ertussen te plaatsen.
Indien de elleboog op de een of andere manier
is gedraaid, moet worden gecontroleerd of de
zone luchtdicht is.
Zorg er altijd voor dat de aansluitingen
luchtdicht is. De fabrikant stelt zich niet
aansprakelijk voor gaslekkages in het geval
de elleboog wordt verplaatst of gedraaid;
noch voor de door de installateur verrichte
aansluitingen.
5- Kijk op het typeplaatje wat de spanning
en het totaalvermogen is.
Het apparaat moet goed geaard zijn.
Wees er zeker van dat de aansluiting volgens
de wettelijke landelijke regels is gebeurd.Volg
alle voorschriften van het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf op.
Om te voldoen aan de veiligheidsnormen,
moet de installateur een meerpolige schakelaar
aanbrengen, met een openingsafstand tussen
de contacten van tenminste 3 mm. Dit is niet
nodig in het geval van aansluiting op een
stopcontact,
die voor de gebruiker toegankelijk is.
Apparaten die voorzien zijn van een stekker
mogen alleen op een goed geaard stopcontact
worden aangesloten.
Het apparaat is van het type“Y”, dit betekent
dat de voedingskabel NIET DOOR DE
GEBRUIKER MAG WORDEN VERVANGEN.
Dit mag alleen worden gedaan door de
technische dienst van het merk. De doorsnede
en soort kabel dienen geschikt te zijn.
apparaat.Neem zonodig contact op met de
klantenservice.
De kookplaten worden geleverd met een
voedingskabel met of zonder stekker.
TYPE SNOER:
Voedingskabel: Kookplaat:
Voor gas 3 x 0,5 mm
2
Elektrische plaat van 1 kW 3 x 0,75 mm
2
Elektrische plaat van 1.5 kW 3 x 1 mm
2
6- Om de aansluiting compleet te maken
moeten de verdelers en de hoedjes van de
brander op de overeenkomstige gaspitten
worden geplaatst. Ook dienen de roosters op
Verandering bij
toepassing van andere
soorten gas
Alvorens het apparaat aan te sluiten, dient u
te controleren of het berekend is op de gassoort
die wordt geleverd.
Als onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn
zij geschikt voor de op het typeplaatje
weergegeven gassoort.
Indien de landelijk geldende voorschriften dit
toelaten (zie typeplaatje), kan de kookplaat
worden aangepast aan andere soorten gas.
Hiertoe moeten de volgende handelingen
worden uitgevoerd:
A ) Vervangen van de inspuiters van de
branders van de kookplaat
1 -Haal de roosters, hoedjes en
kookplaatbrander eraf.
2 - Vervang de inspuiters met behulp van
een buissleutel van 7mm. Draai ze, om
luchtdichtheid te garanderen, helemaal vast.
In deze branders hoeft geen afstelling voor
primaire lucht plaats te vinden.
B ) Afstelling voor lager verbruik van de
kranen van de branders op de kookplaat.
1 - Zet de kranen op de laagste stand.
Demonteér in geen geval deze afdichting
• Indien uw kookplaat alleen voorzien is van
afdichtingen van zacht plastic, kunnen deze
worden gedemonteerd door met een
schroevendraaier rondom te wippen. Zo komt
u bij de stelschroef.
4 - Afstellen van de stelschroef.
• Voor propaangas en butagas moet de
stelschroef volledig aangedraaid worden.
worden gedraaid om de vlam op de juiste
manier af te stellen en wel zó dat de vlam niet
5 - Het is van groot belang dat alle
afdichtingen zijn geplaatst, om er zeker van
a.u.b. bewaren
3 -
.
uitgaat of minder gaat branden.
2- Als de houtvezels die worden gebruikt voor
het maken van meubelstukken voor kookplaten in
contact komen met vocht, kunnen zij vrij snel uitzetten.
Daarom is het raadzaam om de snijdoppervlaktes
met een speciale lijm in te smeren, zodat deze
beschermd zijn tegen water dat door condensatie of
stoom onder het werkblad van het meubelstuk heeft
kunnen doordringen.
Afhankelijk van het model, zijn de klemmen en
de luchtdichte pakking (onderkant van de kookplaat),
al in de fabriek aangebracht. Zij mogen dus onder
geen voorwaarde worden verwijderd.
3- Indien het nodig is om de kookplaat te
demonteren, draai dan de klem los en volg de stappen
in in omgekeerde volgorde op.
u van
onder naar boven drukken.
u met
een schroevendraaier naar boven te wippen, zie
Indien het bovenop een oven wordt geïnstalleerd,
moet worden gecontroleerd of deze voorzien is van
worden gekeken of de afmetingen overeenkomen.
Sleutel niet aan de binnenkant van het
geclassificeerd in Klasse 3
.
De pakking garandeert de waterdichtheid van het
hele werkoppervlak en voorkomt infiltraties.
Indien dit nog niet in de fabriek is gedaan:
verwijder de roosters, deksels van de branders en
de klemmen uit het bijgeleverde zakje met accessoires
en schroef deze in de daarvoor bestemde punten
Druk tegelijkertijd op de randen, zodat de
Indien uw model kookplaat het soort klem heeft
eenmaal is vastgezet, de klem te keren en krachtig
bestemde openingen,
afhankelijk van het model:
plaats ze in de daarvoor
of
Plaats
vlamverdelers en leg de kookplaat op de kop,
afhankelijk van het model Afb 2a/2b.
de
zelfklevende pakking die bij het apparaat is
geleverd aan de onderkant van de kookplaat, haal
aan de onderkant, afhankelijk van het model Afb. 3d,
Afb. 3a of Afb. 3b.
kookplaat over de gehele omtrek steunt, Afb. 4.
dat overeenkomt met Afb.3d., dient u, als de kookplaat
aan te draaien, volgens Afb. 3e.
Indien uw klem overeenkomt met Afb. 3a moet
Indien uw klem overeenkomt met Afb. 3b dient
Afb. 3c.
Fig.
5.
Met deze elleboog zijn mogelijk:
geleverd. Fig.
5a,
waarbij u niet moet vergeten
de juiste wijze te worden geplaatst. Fig.
6.
Fig.
7.
2 - Haal de knoppen van de kranen af. Fig.
8.
9
Plaats de kookplaat midden op de uitsparing
extra ventilatie en moet met behulp van de handleiding
in het meubelstuk.
Indien geen oven geïnstalleerd is onder een
elektrische of gemengde
kookplaat (gas en
elektriciteit), plaats een scheidingsstuk in
onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld
gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10
mm vanaf de basis van de kookplaat om
toegang tot de onderzijde hiervan te vermijden.
Indien geen oven ge
ï
nstalleerd is onder een
gaskookplaat, wordt aanbevolen een
scheidingsstuk te plaatsen in onontvlambaar
materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of
metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de
basis van de kookplaat om toegang tot de
onderzijde hiervan te vermijden.
Indien zich een lade bevindt onder het toestel,
zorg dan dat deze geen voorwerpen bevat die
gevoelig aan de temperatuur of licht
ontvlambaar zijn, zoals bijvoorbeeld sprays of
schoensmeer. Gebruik enkel
temperatuurbestendige lades.
voorschriften EN 30-1 voor gasapparaten
is
-1
Demonteer in geen geval de as van de
C) Plaats het etiket waarop staat aangegeven
aangepast in de buurt van het typeplaatje.
• Voor aardgas moet de schroef naar links
aan welke gassoort het apparaat is
nl
Alle werkzaamheden inzake installatie,
afstelling en aanpassing aan een ander
gastype moeten uitgevoerd worden door een
geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd
moeten worden en ook de voorschriften van
de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst
te telefoneren voor de aanpassing aan een
ander type gas.
Sluit, voor elke handeling de stroom- en
gastoevoer van het apparaat af.
Alle werkzaamheden inzake installatie,
afstelling en aanpassing aan een ander
gastype moeten uitgevoerd worden door een
geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd
moeten worden en ook de voorschriften van
de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst
te telefoneren voor de aanpassing aan een
ander type gas.
Sluit, voor elke handeling de stroom- en
gastoevoer van het apparaat af.
(Tabel I).
(Tabel II).
(20,955 mm)
de eenheid waarin de kookplaat is ingebouwd
maakt met de beweegbare onderdelen van
loopt die verstopt kunnen raken.
worden vermeden dat deze buis contact
(een lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes
(L min. 1 m - max. 3 m). In dit geval moet
•Een starre verbinding.
•Verbinding met een flexibele metalen buis
in zijn geheel te worden vervangen.
te zijn dat eventueel vocht van de kookplaat
geen gevaar kan opleveren.
6 - Plaats de knoppen weer op de kranen.
kraan (Fig. 10): bij storingen dient de kraan
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
Ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
Ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
Montajcı için talimatlar
Cihazı ebekeye ba lamadan önce, cihazın,
ba lanacak gazın tipine göre hazırlanmı olup
olmadı ı kontrol edilmelidir.
Pi irme plakalarımız, özellikleri gösteren plaka
üzerinde i aret edilen gaz tipi ile çalı mak
üzere hazırlanmı ekilde fabrikadan çıkarlar.
Cihazın monte edilece i yerde yönetmeliklere
uygun havalandırmanın bulunması gereklidir.
Bu nedenle yanma gazlarının dı ortama
atılması gerekir.
Pi irme plakasının boyutlarını ve aynı zamanda
mobilyada açılacak olan bo lu un boyutlarını
kontrol ediniz.
Pi irme plakasının hemen yakınında, çalı ma
yüzeyi üzerinde bulunan paneller, yanmaz bir
malzemeden yapılmı olmalıdır. Hem
preslenmi levhalar, hem de bunları yapı tıran
tutkal,bozulmaları önlemek için ısıya dirençli
olmalıdır.
Elektrik kabloları ısı bölgeleri ile temas halinde
olmamalıdır.
Cereyan kablosu, fırın veya pi irme plakasının
sıcak kısımlarına temas etmemesi için
mobilyaya sabit hale getirilmelidir.
Elektrikle çalı an cihazların topraklanması
zorunludur
Montaj esnasında cihazın zarar görmemesi
için dikkat gösterin. Cihaza bir darbe
gelmemesine dikkat edin
KONU ILE ILGILI YÖNETMELIKLERE
UYULMAMASI HALINDE, BUNUNLA ILGILI
SORUMLULUKLAR MONTAJCIYA AITTIR
VE IMALATÇI BU TÜR
SORUMLULUKLARDAN MUAF TUTULUR.
Pi irme plakasının
mobilyaya montajı
Bu pi irme plakasının mobilyaya yerle tirilme
Ankastre ölçüleri
1- Minimum mesafeler (mm). Çalı ma
tezgahı üzerinde gerekli olan boyutlar ile ilgili
bir kesim gerçekle tiriniz. Fig.1.
Pi irme plakasını mobilya içindeki ankastre
bo lu una ortalayınız.
4- Pi irme plakası giri kolektörünün ucunda
1
2
imkan tanır:
Ba lantıların hiçbirisi, bu dirse in sa a-sola
dönmesine imkan vermemelidir.
Bu cihazın Fransa'da kullanılabilmesi için
fabrikada monte edilmi olan dirse in
gibi aksesuar çantasından alınan dirse in
konulması gerekir; bu arada contanın araya
yerle tirilmesi unutulmamalıdır.
E er herhangi bir nedenle dirsek döndürülürse,
bu bölgedeki sızdırmazlıktan emin olunması
gereklidir.
Gerçekle tirilmi olan tüm ba lantıların
sızdırmazlı ından emin olunuz. Dirsek
hareket ettirilirse veya döndürülürse, üretici
kaçaklar ile ilgili ve aynı zamanda montajcı
tarafından gerçekle tirilmi olan ba lantılar
ile ilgili hiçbir sorumlulu u üstlenmez.
5- Özellikleri gösteren cihaz etiketindeki
voltaj ve toplam güç kontrol edilmelidir.
Cihaz, topraklanmı olmalıdır.
Elektrik ba lantısının ülkenin yasal
yönetmeliklerine uygun olarak gerçekle tirilmi
oldu undan emin olunmalıdır. Yerel elektrik
da ıtım irketinin yönetmeliklerine tam olarak
uyulması gerekir.
Bilinen güvenlik kurallarına uymak için, montajcı
tarafından, en az 3 mm.'lik bir temas açıklı ı
ile döner kutuplu bir devre kesici öngörülmelidir
.
Ba lantının kullanıcı tarafından eri ilebilir olan
bir priz vasıtasıyla yapılması halinde bu gerekli
olmayacaktır Fi leri olan cihazlar, sadece
uygun ekilde yerle tirilmi topraklama
giri li prizlere ba lanmalıdır.
Cihaz "Y" tipidir, bunun anlamı giri kablosunun
KULLANICI TARAFINDAN
DE TIRILEMEYECE , ancak sadece
markaya ait olan teknik servis tarafından
de i tirilebilece idir. Kablo kesitine ve tipine
uyulması gereklidir.
Cihazın içini kurcalamayınız. Bunun gerekli
olması halinde, teknik yardım servisimizi
ça ırınız.
Pi irme plakaları fi li veya fi siz bir besleme
kablosu ile birlikte tedarik edilirler.
KABLO TiPLERi:
Tüm gaz 3 x 0,5 mm 2
Elektrikli plaka 1 kW 3 x 0,75 mm 2
Elektrikli plaka 1.5 kW 3 x 1 mm 2
6- I lemi bitirmek için difüsörleri ve brülör
kapaklarını kendi yerlerine yerle tirmeniz
gerekmektedir. Bunun yanı sıra ızgaraları
do ru biçimde yuvalarına yerle tirmelisiniz.
Gaz tipinin de i tirilmesi
Cihazı ebekeye ba lamadan önce, cihazın,
ba lanacak gazın tipine göre hazırlanmı olup
olmadı ı kontrol edilmelidir.
Pi irme plakalarımız, özellikleri gösteren plaka
üzerinde i aret edilen gaz tipi ile çalı mak
üzere hazırlanmı ekilde fabrikadan çıkarlar.
Ülkenizde yürürlükte bulunan yönetmeliklerin
izin verdi i ölçüde (özellikleri gösteren etikete
bakınız), pi irme plakası di er gazlarla
çalı mak üzere ayarlanabilir. Bunun için
a a ıdaki i lemlerin yapılması gereklidir:
A ) Pi irme plakasının brülör enjektörlerinin
de i tirilmesi
1 -Izgaraları, brülör kapaklarını ve gövdesini
çıkartınız.
2 - 7 mm'lik bir boru anahtarı kullanarak
enjektörleri de i tiriniz ve sızdırmazlı ı garanti
etmek için bunları sonuna kadar sıkı tırmı
Bu brülörlerde, primer hava ayarını
gerçekle tirmek gerekli de ildir.
B ) Pi irme plakası brülör vanalarında
tüketimi azaltma ayarı.
1 - Vanaları minimum konumuna getiriniz.
2 - Vanaların kontrol dü melerini çıkartınız.
3 -
Iç contayı asla sökmeyiniz.
• E er pi irme plakanız yumu ak plastikten
sadece birkaç iç contaya sahipse, bunları bir
tornavida ile sökünüz ve ayar vidasına
ula mak için bunun çevresine bastırınız.
4 - By-pass vidasının ayarlanması.
• Propan ve butan gazı için, vida sonuna kadar
sıkı tırılmı olmalıdır.
• Do al gaz için, brülörden gaz çıkı ını azami
asgari konuma geçi te alev sönmeyecek veya
alevde azalma meydana gelmeyecek ekilde,
sa layıncaya kadar vidayı çeviriniz (sola
döndürünüz). Fig. 9.
5 - Pi irme plakasının üzerine sıvıların
dökülmesine kar ı, elektriksel geçirgenli i
sa layabilmek için tüm contaların takılı halde
olması önemlidir.
6 - Kontrol dü melerini vanalara yeniden
takınız.
Arıza halinde vanayı komple de i tiriniz.
yere cihazın dönü türülmü oldu u gaz tipini
i aret eden bir etiket takınız.
Lütfen saklayınız
g
g
g
ç
s
g
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
g
g
ç
s
g
g
g
ç
s
g
ç
s
g
g
g
g
g
ç
s
g
g
g
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
GIÇ
S
GI
g ç
s
g
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
g
g
g
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
g
ç
s
ç
s g
ç
s
ç
s
g
ç
s
g
ç
s
ç
s
g
g
ç
s
g
g
g
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
ç
s
ç
s
g
ç
s
ç
s
g
g
g
g
ç
s
g
ç
s
ç
s
g
ç
s
Fig 9
2- Üst mobilyalar n üretilmesi için kullan lm
olan sunta malzemeler, nem ile temas ettiklerinde
k sa sürede i erler. Bu nedenle kesim yüzeylerini,
mutfak mobilyas n n çal ma tezgah n n alt nda
birikebilecek olan buhardan veya yo unla m
sudan korumak için, bunlar özel bir vernik ile
verniklemek uygun olur.
Modeline göre, kelepçeler ve s zd rmazl k
contas (pi irme plakas n n alt kenar ) fabrikadan
haz r olarak ç kabilir, bu durumda hiçbir nedenle
bunu ç kartmay n z.
Conta tüm çal ma yüzeyinin su geçirmezli ini
garanti eder ve herhangi bir s z nt y önler.
de belirtilen i lemleri tersten yap n z.
a a dan yukar do ru itiniz.
Besleme kablosu:
ç
s
Pi irme plakası:
Bir f r n üzerine monte edilmesi söz konusu
oldu unda f r n n motorlu havalandırma sistemine
sahip ve ölçülerin montaj k lavuzunda belirtilen
ölçülere uygun olmal d r.
standarda göre sadece sınıf 3
.
Izgaralar , brülör kapaklar n ve pi irme
plakas n n, yerle tirilme i lemi fabrikada
yap lmam ise difüzörlerini al n z ve ters çevrilmi
olarak yerle tiriniz, cihaz ile birlikte verilen
yap kan contay plakan n alt kenarlar na
ndan kelepçeyi ç kart n z ve bu amaç için ayarlanm
kulakç klara yerle tiriniz.
Pi irme plakas n n iyi bir ekilde oturmas için kenarlara
vidas n s k n z.
amaç için haz rlanm
yerle tiriniz, modeline göre sekil 2a/2b.
Fig.
6.
sökülmesi ve Fig.
5
. a'da gösterilmi oldu u
Fig.
5
'de gösterilmi oldu u gibi
g
tornavida ile yerle tiriniz. ekil 3c.
3- Sökmek istedi inizde kelepçeyi sökünüz ve
• E er kelepçeniz ekil 3a'da belirtilen tipte ise
noktalardan s k n z. ekil 3d. Modeline göre
tipte kelepçe var ise, oca yerle tirdikten sonra
Veya 3a veya 3b kelepçe modeline göre bu
ayn anda ve e it bir ekilde bast r n z. ekil 4.
Cihaz ile birlikte verilen aksesuar torbas
E er ocak modelinizde ekil 3d. de belirtilen
ekil X3.'de gösterildi i gibi kelepçeyi tak n z ve
oldu unuzdan emin olunuz. Fig.
7.
Fig.
8.
yerle
ş
tirmeniz tavsiye edilmektedir.
çekmece kullan
ı
n
ı
z.
E
ğ
er bir
elektrikli veya kar
ı
ş
ı
k
(gazl
ı
ve
elektrikli) pi
ş
irme tezgah
ı
n
ı
n alt
ı
nda hiçbir
f
ı
r
ı
n kurulu de
ğ
ilse, pi
ş
irme tezgah
ı
n
ı
n alt
k
ı
s
ı
mlar
ı
na eri
ş
imi önlemek üzere tezgah
ı
n
alt
ı
ndan itibaren 10 mm mesafede kontraplak
veya metal gibi yanmaz maddeden bir
ay
ı
r
ı
c
ı
yerle
ş
tiriniz.
E
ğ
er bir
gazl
ı
pi
ş
irme tezgah
ı
n
ı
n alt
ı
nda hiçbir
f
ı
r
ı
n kurulu de
ğ
ilse, pi
ş
irme tezgah
ı
n
ı
n alt
k
ı
s
ı
mlar
ı
na eri
ş
imi önlemek üzere tezgah
ı
n
metal gibi yanmaz maddeden bir ay
ı
r
ı
c
ı
alt
ı
ndan itibaren 10 mm mesafede kontraplak
veya
E
ğ
er cihaz
ı
n alt
ı
nda bir çekmece bulunuyor
ayakkab
ı
parlat
ı
c
ı
gibi
ı
s
ı
ya
olmas
ı
halinde, lütfen çekmecenin spreyler
veya
duyarl
ı
veya kolayl
ı
kla tutu
ş
abilir nesneler
içermedi
ğ
inden emin olunuz. Yaln
ı
zca
ı
s
ı
ya
kar
ş
ı
direnç gösteren bir
imkanı, gazlı cihazlar ile ilgili EN 30-1
no'lu
-1
C) Özellikleri gösteren plakanın yakınında bir
tr
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre
uyarlama i
ş
lemleri yetkili bir teknisyen
taraf
ı
ndan, ülkedeki standartlara ve
yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz
ve elektrik tedarikçisi
ş
irketin talimatlar
ı
na
uygun olarak gerçekle
ş
tirilmelidir.
Di
ğ
er gaz tiplerine uyarlama gerekti
ğ
inde
Teknik Servisi ça
ğ
ı
rman
ı
z önerilir.
Herhangi bir i
ş
lemden önce, cihaz
ı
n gaz ve
elektrik beslemesini kesiniz.
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre
uyarlama i
ş
lemleri yetkili bir teknisyen
taraf
ı
ndan, ülkedeki standartlara ve
yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz
ve elektrik tedarikçisi
ş
irketin talimatlar
ı
na
uygun olarak gerçekle
ş
tirilmelidir.
Di
ğ
er gaz tiplerine uyarlama gerekti
ğ
inde
Teknik Servisi ça
ğ
ı
rman
ı
z önerilir.
Herhangi bir i
ş
lemden önce, cihaz
ı
n gaz ve
elektrik beslemesini kesiniz.
(Tablo I).
(Tablo II).
dirsek ile donatılmı tır.
Bu dirsek unlara
/
"
'lik bir yivli
(20,955 mm)
• E er kelepçeniz ekil 3b'de belirtilen tipte ise
g
ç
s
Ba lantının metal bir hortum ile
Bu durumda bu hortumun
gerçekle tirilmesi
(L min. 1 m - max. 3m).
ankastre biriminin
hareketli parçaları (örnek olarak bir
•Sabit ba lantı.
•
geçi inin önlenmesi gereklidir.
ç
s
ile temas etmesine ve
çekmece)
tıkanmasına yol açabilecek olan yerlerden
Vana çubu unu asla sökmeyiniz (Fig. 10):
COUNTRIES/GASES
GAS ADJUSTED
MODEL
TYPE
∑
Qn (kW)
G20, G25
∑
Qn (kW)
G30, G31
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
WV
~
H
z
PHG106CEU
HSE-6TF4010
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL106CEU
HSE-7TF4W10
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
CA224230
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
EC25160EU
HSE-6TF3E30
5,75
5,75
0,548
0,637
417
410
1
500
230 V~
50 Hz
EP626HB80E
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP626PB80E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP626PB90E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP626YB80E
HSE-6TF3E30
5,75
5,75
0,548
0,637
417
50 Hz
EP726QB80E
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP726QB90E
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP726QT90E
HSE-7TF4W3M
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
1,6 W
230 V~
50 Hz
ER25160EU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER25360EU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER77160EU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER77360EU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER77367EU
HSE-7TF4W3M
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
1,6 W
230 V~
50 Hz
EW25160EU
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
EW25360EU
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG102DEU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG106DEU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG106FEU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG206DEU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG206MEU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL106FEU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL206DEU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL206FEU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL206MEU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHM106DEU
HSE-6TF3E30
5,75
5,75
0,548
0,637
417
410
1500
W
230 V~
50 Hz
W
410
1500
W
230 V~
ES/GB/GR
LU
Cat.
P(mbar)
II
II
2H3+
2E+3+
20/25-28-30/37
20-28/37
I
2E
20
BE/FR
PT
II
20-30/37
2H3+
LV
I
2H
20
EE/LT/RO/CZ/SK
II
20-30
2H3B/P
BE/FR
ES/GB/GR/IE
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
I
2E+3+
2H
20
II
2H3B/P
20
/25-28-30
/3
7
20-30
II
2H3+
20-28/37
AT/DK/FI/SE/LV
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
DE/LU
I
2E
20
EE/LT/SI/CZ/SK/RO/BG
I
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NA
TURGAS / GAS NA
TURAL
/
MAAKAASU NA
TURGAS /
Φυοικ_αεοιο /
NA
TURAL
GAS / GAS MET
ANO / GAS
NA
TUREL
/ GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar
AARDGAS / GAZ
NA
TUREL
LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NA
TURGAS / GAS NA
TURAL
/
MAAKAASU NA
TURGAS /
Φυοικ_αεοιο /
NA
TURAL
GAS / GAS MET
ANO / GAS
NA
TUREL
/ GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar
AARDGAS / GAZ
NA
TUREL
LACQ
COUNTRIES/GASES
GAS ADJUSTED
MODEL
TYPE
∑
Qn (kW)
G20, G25
∑
Qn (kW)
G30, G31
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
WV
~
H
z
PHM206DEU
HSE-6TF3E30
5,75
5,75
0,548
0,637
417
50 Hz
PHW206DEU
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPH626B80E
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP616B90E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP626B80E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP626M90
E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPQ716B90E
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPQ726B80E
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPQ726M90
E
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPY616B80E
HSE-6TF3E30
5,75
5,75
0,548
0,637
417
50 Hz
T2446S1EU
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
T24R2S0EU
HSE-6TF403H
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
2,3 W
230 V~
50 Hz
T2866S1EU
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
T28R6S0EU
HSE-7TF4W3H
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
2,8 W
230 V~
50 Hz
T62R26S0
HSE-6TF403H
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
2,3 W
230 V~
50 Hz
T62S26S0
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
T63R46S0
HSE-7TF4W3H
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
2,8 W
230 V~
50 Hz
T63S46S0
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
CA274230NL
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP626HB90N
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP626PB90N
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
EP726QB90N
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER25260NL
HSE-6TF4010
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
ER77260NL
HSE-7TF4W10
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
EW25260NL
HSE-6TF3V10
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG206ENL
HSE-6TF4010
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL206ENL
HSE-7TF4W10
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHL206FNL
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHW206ENL
HSE-6TF3V10
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPH626B90N
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP626B90N
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPQ726B90N
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPQ726M90
N
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
410
1500
W
230 V~
410
1500
W
230 V~
BE/FR
ES/GB/GR/IE
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
I
2E+3+
2H
20
II
2H3B/P
20
/25-28-30
/3
7
20-30
II
2H3+
20-28/37
AT/DK/FI/SE/LV
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
DE/LU
I
2E
20
EE/LT/SI/CZ/SK/RO/BG
NL
Cat.
P(mbar)
II
2L3B/P
25/30
AARDGAS G25/25 mbar
I
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NA
TURGAS / GAS NA
TURAL
/
MAAKAASU NA
TURGAS /
Φυοικ_αεοιο /
NA
TURAL
GAS / GAS MET
ANO / GAS
NA
TUREL
/ GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar
AARDGAS / GAZ
NA
TUREL
LACQ
COUNTRIES/GASES
GAS ADJUSTED
MODEL
TYPE
∑
Qn (kW)
G20, G25
∑
Qn (kW)
G30, G31
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
WV
~
H
z
ER25160BY
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHG106DBY
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PHW206DBY
HSE-6TF3V30
9,05
9,05
0,862
1,003
657
646
0,6 W
230 V~
50 Hz
CA274230
HSE-7TF4W30
11,10
11,10
1,058
1,230
806
792
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP616B80E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
PPP622M90
E
HSE-6TF4030
7,50
7,50
0,715
0,831
544
535
0,6 W
230 V~
50 Hz
HU
Cat.
P(mbar)
II
2H3B/P
25/30
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20
/25-28-30
/3
7
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
I
2E
20
II
2E+3+
20/25-28-30/37
DE/LU
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
IT/PT
II
2H3+
20-30/37
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
AT/LV
I
2H
20
FÖLDGÁZ G25/25 mbar
I
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NA
TURGAS / GAS NA
TURAL
/
MAAKAASU NA
TURGAS /
Φυοικ_αεοιο /
NA
TURAL
GAS / GAS MET
ANO / GAS
NA
TUREL
/ GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar
AARDGAS / GAZ
NA
TUREL
LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NA
TURGAS / GAS NA
TURAL
/
MAAKAASU NA
TURGAS /
Φυοικ_αεοιο /
NA
TURAL
GAS / GAS MET
ANO / GAS
NA
TUREL
/ GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar
AARDGAS / GAZ
NA
TUREL
LACQ
GAS mbar
Qn (Kw)
m3/h
g/h
Qr (kW)
G20
20
1,00
0,095
-
27
0,33
G25
20
73
1,00
0,111
-
27
0,33
G25
25
72
1,00
0,111
-
27
0,33
G30
29
50
1,00
-
73
27
0,33
G30
50
43
1,00
-
73
24
0,33
G31
37
50
1,00
-
71
27
0,33
G20
20
3
0,286
-
39
0,5
G25
20
132
3
0,333
-
39
0,5
G25
25
128
3
0,333
-
39
0,5
G30
29
85
3
-
218
39
0,6
G30
50
74
3
-
218
33
0,6
G31
37
85
3
-
214
39
0,6
G20
20
100
1,75
0,167
-
30
0,35
G25
20
100
1,75
0,194
-
30
0,35
G25
25
98
1,75
0,194
-
30
0,29
G30
29
67
1,75
-
127
30
0,41
G30
50
58
1,75
-
127
26
0,41
G31
37
67
1,75
-
125
30
0,41
G20
20
140
3,60
0,343
-
53
1,26
G20
20
136
3,30
0,314
-
53
1,26
G25
20
150
3,60
0,399
-
53
1,26
G25
20
137
3,30
0,366
-
53
1,26
G25
25
142
3,60
0,399
-
53
1,26
G25
25
145
3,30
0,366
-
53
1,26
G30
29
97
3,60
-
261
53
1,26
G30
29
93
3,30
-
240
53
1,26
G30
50
75
3,60
-
261
42
1,26
G30
50
73
3,30
-
240
42
1,26
G31
37
97
3,60
-
257
53
1,26
G31
37
93
3,30
-
236
53
1,26
72
13
4
II
Cod. 9000112501 K