PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. MPF Drive 5.1 User Manual

MPF Drive 5.1 User Manual

Made by: MPF Drive
Type: User Manual
Category: Bicycle
Pages: 18
Size: 3.77 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

U S E R    M A N U A L

5.1

Learn more about MPF DRIVE at: mpfdrive.com

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                            

                   

                     1

TABLE OF CONTENTS

ENGLISH

GETTING STARTED   -----------------------------------------------    P5

 

 

                          

USER PRECAUTIONS  ---------------------------------------------    P5

OVERVIEW ON THE MPF DRIVE SYSTEM  --------------------    P6

TECHNICAL DATA   --------------------------------------------------   P7

CONTROL UNIT AF   --------------------------- ---------------------   P8

CONTROL UNIT LW   ------------------------------------------------   P13

HOW TO RIDE   ------------------------------------------------------    P14

 -------------------------------------------------------------   P15

 ----------------------------------------------------   P16

 ---------------------------------------   P17

 --------------------------------------   P17

GERMANY

ERSTE SCHRITTE   -------------------------------------------------   P19

SICHERHEITSHINWEISE   ----------------------------------------   P19

 -----------------------------   P20

-

 

 ----------------------------------------------   P21

 ------------------------------------------------   P22

 -----------------------------------------------    P28

 --------------------------------------------------------------    P29

 -----------------------------------------------------------------    P29

-------------------------------    P30


BATTERY 

SPEED SENSOR 

MAINTENANCE AND CARE 

WARRANTY INFORMATION 

ÜBERSICHT MPF DRIVE SYSTEM  

TECHNISCHE DATEN 

BEDIENEINHEIT AF 

BEDIENEINHEIT LW 

FAHREN 

AKKU  

GESCHWINDIGKEITS SENSOR   -

WARTUNG UND PFLEGE   -----------------------------------------   P31

GEWÄHRLEISTUNG  -----------------------------------------------    P31

Join the MPF DRIVE party at facebook.com/MPFDRIVE

Europe and North America:
SPORTTECH Handels GmbH

Carlbergergasse 66, 
1230 Vienna, Austria
Tel: +43 1 86303 352 
Fax: +43 1 86303 310
e-mail: services@mpfdrive.com

Asia and Pacific:
Unique Product & Design Co., Ltd.

No.5, Ming Dong Road, Yong Kang District, 
Tainan, Taiwan
Tel: +886 6 253 6766 
Fax: +886 6 253 9036
e-mail: services@mpf.com.tw

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                            

                   

                     2

3

2

1

5

4

S

A

L

M

R

B

C

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                 1

 


background image

2

1.

2.

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                            

                   

                     4

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                 3

36

36

36

6

6

Battery Change

Batteriewechsel

USB Charger

USB Schnittstelle

Battery Cap
Batterie Deckel

Battery  CR2032
Batterie CR2032

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                            

                   

                     6

GETTING STARTED

1.

 Please carefully read this user manual, 

     which serves as a supplement to your 
     electric bicycle user manual.

2.

 Charge the battery

3.

 Insert the battery into its battery rack

4.

 Press the start button  S  or  1

5.

 Ride it and love it

USER PRECAUTIONS

We ask you kindly to carefully read and 
understand all user materials before 
taking your first trip.

Any inproper use may result in electric 
shock, fire, unnecessary injuries, 
damage or loss.

Familiarize yourself with your electric 
bicycle and the functions of the 
MPF DRIVE system in a safe 
environment before participating in 
road traffic for the first time.

Always wear a helmet when riding an 
electric bicycle for your own safety.

Make sure that the brakes are operating 
properly before riding the bike. 

Make sure that the tires have the 
pressure recommended by the 
manufacturer before riding the bike.

Pay attention to traffic and do not use 
mobile phones or any other electronic 
devices while riding.

If possible, ride in bike lanes and always 
in the correct direction of traffic.

Adhere to all valid national traffic 
regulations on registering and using 
e-Bikes.

Keep in mind that other traffic
participants may underestimate the 
speed of an electric bicycle.

Ride with both hands on the handlebars 
when riding your electric bicycle.

Ride as defensively as possible.

Do not open the motor unit, display, 
battery or any components belonging to 
the MPF DRIVE system yourself. 
The motor unit is maintenance free and 
must be repaired only by qualified 
experts and only with original spare parts. 

The boost function may be only used 
when pushing the bike. Danger of injury 
when the wheels of the e-Bike do not 
have ground contact while using the 
boost assistance function. 

Do not make any modification to your 
e-Bike system or fit any other products 
which might increase the performance 
of your e-Bike system.  This normally 
reduces the lifetime of the system and 
risks damage to the drive unit and the 
bike. There is also a risk of losing the 
guarantee and warranty claims on the 
bike you have purchased.

The MPF DRIVE unit is intended 
exclusively for your e-bike and is not
permitted for use in competition. 

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                 5

OVERVIEW ON THE MPF DRIVE SYSTEM:

MPF DRIVE  

SYSTEM CONSISTS OUT OF 4 COMPONENTS

 

Motor 

 

Control Unit  

 

Speed Sensor  

 

Battery 

or

 

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                    8

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                 7

MPF DRIVE 5.1          Motor Data

Nominal Power [ W]                       250

Voltage [V]                                        36

Max. Torque [Nm]                             50

Weight [kg] approx                          4.8 

Operating temperature [

   -5...+

°C]

40

Storage temperature 

    -10...+

[°C]

50

Degree of protection                   IP 55

- Max. Charging current [mA]          500

USB Connection 

- Charging Voltage [V]                          5

Degree of protection                    IP 67

TECHNICAL DATA:

CONTROL UNIT AF
(Advanced Function)

Operating temperature 

    -5...+

[°C]

40

Storage temperature 

     -10...+

[°C]

50

Weight [kg] approx                           0.1                      

Rated voltage [V]                               36

Power output  [W]                             7.2

LIGHTNING 
(only available with light cable)

CONTROL UNIT LW

Degree of protection                    IP 53

Operating temperature 

  -5...+

[

 

°C]

40

Storage temperature

    -10...+

[

 

°C]

50

1.

 Press  S  button to set the system into Power On/Off status.

2.

 The system will shut down automatically after 3 minutes when not in use to

    improve battery life. 

POWER ON

Press  S  key to power on

POWER OFF

Press  S  key to power off

POWER ON / POWER OFF 

BIKE LIGHT

Press the  M  button 2 seconds

Press the  M  button for 2 seconds to turn on / off the bike light (       symbol will
appear) together with the back light of the display

COMPUTER LOW BATTERY DISPLAY

1. When the display shows the low-battery text   CR2032LOW  replace the
    display battery.
2. Go to: Reset the computer(All clear)

CONTROL UNIT AF (ADVANCED FUNCTION)

 


background image

WARNING

HEART RATE : 

The physical condition of an individual might affect the intensity of the hear rate 
signal.
Avoid using the heart rate close to trolley car, tram stop, transformer, electric 
substation and high-tension distribution line, etc.  The radio signal will be affected 
under the environment of high voltage and strong magnetic fields leading to wrong 
heart rate results.  
Take care of your chest belt.  Wash the chest belt with suds and flush with water.  
Let it dry naturally.  Avoid to place the chest belt under the environment of high 
temperature.  Don't touch the corrosive materials with acids or alkalis. 
To ensure your safety, please use the Heart Rate Transmitter only under a doctor 
or coach's direction if you have one of the following conditions:
a. Cardiopulmonary disease
b. Obesity
c. No exercise for a long period of time.

HEART RATE CONNECTION

Press  L  +  R  button together for 2 seconds

BATTERY CHARGE STATUS INDICATOR  B

The battery charge status indicator  B  shows the charge status of the e-Bike's battery. 
Each bar on the indicator is equivalent to a capacity of approx. 20 %:

100% Battery

app.40% Battery

recharge Battery

When the battery status indicator shows an empty battery the motor will gently switch 
off. 
The remaining battery is made available for the lighting function. When the battery 
frame indicator starts to flash the lights can still be used for rd. 2more hours. 
This doesn't account for other consumers (e.g. automatic gearbox, charging external 
devices at the USB port).

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                 9

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                  10

COMPUTER SETUP

RESET THE COMPUTER (ALL CLEAR)

Press  A  to reset the computer and delete all data for first usage or after 
battery change.
Press any key to stop display auto test and to enter unit setting mode.

UNIT SELECTION

 (press button  A  )

1. Press  L  or  R  button to choose the unit MPH or KPH.
2. Hold  M  button for 1 second to enter Clock setting mode.

CLOCK SETTING

1. Press  M  button to select between the digits to be set.
2. Press  L  to decrease the number.
3. Press  R  to increase the number.
4. Hold  M  button 1 second to change to chest belt pairing mode.

CHEST BELT PAIRING MODE

1. Put on the chest-belt.
2. Press  R  button to start the pairing procedure.
3. Display will show ”ERROR” if pairing fails-press  R  button to start pairing procedure 
    again.
4. Press  S  button to save all the setting data and to return to the General mode 
    operation.

CHANGE BETWEEN HEART RATE OR REMAINING RANGE

Press buttons  L  +  R  together to change between heart rate or remaining range.

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                11

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                  12

CURRENT CADENCE :

The Current Cadence shows the pedal revolution per minute (rpm).

CLOCK: 12HR OR 24HR CLOCK :

Clock can be displayed either in 12HR or 24HR format.

TRIP DISTANCE :

The Trip Distance function accumulates the riding distance from the last RESET.

RIDE TIME :

The Ride Time accumulates the riding time from the last RESET.

AVERAGE SPEED :

Average speed is calculated from the Trip Distance divided by the Riding Time 
counted from the last RESET.

MAXIMUM SPEED :

Shows the Maximum Speed from the last RESET.

When choosing RPM on the screen actual pedal cadence will be shown.
To achieve best system efficiency the up 

↑ 

or down 

↓ “

cursor” indicates when to 

shift the bicycle gears.

BOOST MODE :

When activating the Boost function the e-bike will move independently up to a 
speed of rd. 4~6kph (2.5~3.8mph) 
The function may be only used when pushing the bike. 

as long as the button will be kept pressed.

GEAR SHIFT INDICATOR :

REMAINING RANGE :

Estimated range of the installed battery-pack charge (estimation based on constant 
conditions of assistance level, route profile, etc.). Function is available only in 
combination with CAN bus batteries.

DISPLAY INFORMATION

Press button  M  to switch between displayed information.

ODOMETER :

The ODO accumulates the total riding distance from the last All Clear operation.

DATA RESET MODE :

Press  R  button to reset data to 0 for DISTANCE, RIDETIME, AVERAGE, 
and MAXIMUM.
Data Reset only available with bike in standstill position.

When ”Err” appears on the display, check the correct 
positioning of the speed sensor.(FIG. A)

         symbol.(FIG. B): Temperature of the motor unit 
too high.  Allow the motor to cool down.  Continued 
travel without motor support is possible and speeds up 
the cooling process.

SUPPORT LEVEL

The level of assistance when pedaling can be adjusted via the control unit and will
be shown on the display  C  . 
The assistance level can be changed anytime, even during riding.
In total 10 assistance levels can be chosen to get the right power support for your 
actual riding situation.
Press + button  L  to increase or – button  R  to decrease the support level by one step. 
If you keep the button pressed the support level will continuously in- or decrease. 
The support level is shown on the display  A . 
By decreasing the support level to “zero” no support from the motor will be given and 
the e-Bike can be operated as a normal bicycle through pedaling.

Level 1

Level   1 :  50% support, effective assistance for 
                  maximum riding range

Level   5 : 120% support, powerful assistance for 
                  city and off road rides
Level 10 : 250% support, maximum assistance for 
                  steep climbs and sportive riding 
                  experience. 

Level 5

Level 10

 


background image

CONTROL UNIT LW ( LIGHT WEIGHT )

SYSTEM START/ ON: 

Press ON/OFF button  1  for 1 second - LED POWER lights blue  4 . 
System is ready under first support level. 

CHANGE SUPPORT LEVEL:

By pressing Mode button  3  support level will be changed. 
Different support levels will be indicated by different appearance of the green 
Mode LED  5  :
Mode 1 : Mode LED  5  appears in constant green light.
Mode 2 : Mode LED  5  appears in low speed flashing green light.
Mode 3 : Mode LED  5  appears in high speed flashing green light.

SYSTEM STOP/ OFF:

Press ON/OFF  1  button by 3 seconds – LED Power disappears. System turns off 
automatically if not used for more than 3 minutes.

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                13

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   14

HOW TO RIDE 

The MPF DRIVE supports you when riding, as long as you step into the pedals. 
Without pedaling, there is no assistance. 
The motor output always depends on the amount of your pedaling power. 
When applying less pedaling power, the motor support will be lower than when 
applying heavy power. 
The motor support automatically switches off when the e-Bike succeeds its legal 
speed threshold (25 or 45 kph). When the speed again falls below the threshold, 
the motor support will be applied again on demand.
You can also ride the bike like a normal bicycle without motor assistance. 
Either switch off the motor system or set the support level to “zero”. 

Change the gears according to your actual riding situation and chose a lower gear 
for low speed and a higher for high speed. To support your gear shifts you may use 
the gear shift indicator on the AF Display. By selecting the right gear, you can 
increase the speed and range with the same pedaling effort.

To make changing gears easier and to reduce its wear, it is recommended to briefly 
interrupt the pedaling while changing gears.

An exception applies to the push assistance (BOOST) function, in which the e-Bike 
can be pushed at low speed without pedaling. 
The pedals may also rotate when the push assistance is used.

 

WHAT WILL INFLUENCE THE RIDING RANGE 

The operating range depends on many factors, such as:
– Chosen assistance level
– Gear-switching behavior
– Type of bicycle tires and tire pressure
– Age and condition of the battery
– Route profile (inclines) and road or path conditions (road or path surface)
– Head wind and outer temperature
– Weight
Unfortunately it is therefore impossible to precisely predict the range before 
commencing a trip. 
General rules:
– For the same motor output of the MPF DRIVE: The less power or force that you 
have to bring about to reach a certain speed (e.g. through optimal use of the gears), 
the less energy the e-Bike will consume, and the greater the range for one battery.
– The higher the assistance level under same conditions,the lower the range.

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                15

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   16

WARNING

BATTERY

Battery System MPF DRIVE Juice

Capacity [Ah]                  9 / 12

Weight [Kg]                     2,8 

Protection
rating

IP54

Capacity
control

5 LED show 
charging status

Charging time                rd. 4-6 hours

                                      (2A charger)
                                      rd. 1,5-2,5 hours
                                      (5A charger)
 

BATTERY CHARGER

MPF DRIVE batteries shall only be 
recharged with original MPF DRIVE 
chargers. Never apply short circuit to 
the battery by connecting the contacts 
of the battery. Never open the battery 
housing as it could damage the battery 
and possibly lead to short circuit, 
overheating or ignition of the battery. 
Opening of the battery case leads to 
the loss of warranty. Do never install or 
use a battery which has obvious 
damage to the housing or the connector.

To charge the battery place it into the 
holder firmly. Plug in the connector to 
an electrical outlet.  Both LEDS on the 
charger will get illuminated.  When 
charging operation is complete, one
LED will turn to green light.
After charging the battery needs to be 
disconnected from the holder. 
Since Lithium-Ion battery cells do have 
a very low self-discharge rate a 
continuous connection of the battery to 
the power supply is not necessary.

BATTERY INDICATOR

Press button  6  to turn on the battery 
indicator on the battery.  
The LEDS will show the actual charging 
status of the battery.
Battery deep sleep mode: In case the 
battery is not used for a long time, 
it will fall into deep sleep mode to prevent 
the battery from deep low discharge.  
To restart the battery press the button  6  .

BATTERY HANDLING 
RECOMMENDATIONS

In case of long storing fully charge the 
battery and store the battery at 
temperatures between 10°C and 25°C.
Store the battery separately from the 
e-Bike.
Do not store the battery at temperatures 
below -10°C or above 45°C.
Do not expose the battery to extreme 
temperature changes or humidity and 
prevent the connectors from corrosion.
Always protect the battery against 
physical damages. 
Heavy impacts may lead to short-
circuit concluding into overheating or 
ignition of the battery.  
Never touch any battery leakage.  
Never let any children or pets touch the 
batteries.

SPEED SENSOR 

The Speed Sensor together with its 
spoke magnet measures the bike speed 
and gives important information to the 
motor control unit to calculate the 
needed support of motor power. The 
speed sensor signal is also needed to 
cut off the motor support when the bike 
reaches the legal allowed speed of 
25kph or 45kph.

If the clearance between the speed 
sensor and the spoke magnet is over 
15 mm or the speed sensor is not properly 
connected the speed signal will not be 
detected by the motor control unit and 
motor support.

WARNING

 

The local laws must be followed for the 
battery disposal.

BATTERY DISPOSAL

                 According to the European 
                 Guideline 2002/96/EC, 
                 electrical devices/tools that 
                 are no longer usable, and 
according to the European Guideline 
2006/66/EC, defective or used battery 
packs/batteries, must be collected 
separately and disposed of in an 
environmentally correct manner.
Please return batteries that are no 
longer usable to an authorized bicycle 
dealer. 

Only for EC countries:

                 In case the system will not 
                 detect a speed signal, the 
                 display will show “Err”.

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   18

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                17

MAINTENANCE AND CARE

The MPF motor unit is maintenance free.
Keep all surfaces clean and dry.
Never use a high pressure washer or a 
garden hose to clean the MPF DRIVE 
system or any components belonging
to the MPF DRIVE system.

For cleaning reasons we recommend 
to use a soft towel, soft brush or soft 
sponge with the support of only very 
little water. 
Keep especially all electrical contacts 
free of water.  As the motor is lubricated 
by oil it may occur that some oil drops 
appear in the area of the motor crank 
axle which we recommend to remove 
with a soft tissue.  
Keep the button parts of the control unit 
clean.
Don’t leave your bike and components
exposed to direct sunlight when not
riding the bike. 

Don't use thinner, alcohol or benzene to 
clean the main unit or its accessories.
For cleaning reasons we recommend to 
use a soft towel.

3.

 This warranty covers the repair and/

or the replacement of MPF DRIVE 
propulsion systems provided that the 
equipment concerned loses its 
functionality within the agreed warranty 
period and also provided that the claim is 
not related to any of the following cases 
expressly excluded under this warranty.

4.

 Any other legal provisions, particularly 

with respect to warranty regulations, are 
not restricted by this warranty.

5.

 This warranty only covers material 

and manufacturing defects. It is only 
effective with a valid proof of purchase 
consisting of the original purchase 
document or receipt indicating the date 
of purchase, the dealer’s name and the 
designation of the bicycle model. 
MPF DRIVE reserves the right to reject 
the coverage of this warranty if the 
accompanying documentation of 
MPF DRIVE components is not accurate 
or complete.

6. 

In the case of a warranty claim, 

MPF DRIVE undertakes to either repair 
faulty system components and/or to 
replace such components, at MPF DRIVE 
discretion (Service Replacement Unit).

7.

 Warranty repairs have to be 

exclusively performed by MPF DRIVE. 
Any component to be repaired under the 
framework of this warranty has to be 
transferred to the dealer at the client’s 
own expenses and risks, and, after the 
completion of such repair, has to be 
picked up at the dealer.  In order to have 
a previous determination whether a 
warranty claim is justified or not, the end 
user has to submit his claim to the dealer 
from whom he purchased the product so 
that the respective dealer handles the 
shipment to MPF DRIVE.

8.

 Costs for repair work performed in 

advance by persons who have not been 
authorized by MPF DRIVE will not be 
reimbursed. In such a case, any 
warranty claim will cease.

9.

 Repair work and/or replacement of 

components during the warranty period 
do not lead to an extension and/or a new 
start of the warranty period. Repair work 
and direct replacement during the 
warranty period may be performed with 
functional replacement components of 
equal value.

10.

 The two-year warranty period starts 

with the date of purchase. Warranty 
claims must be reported immediately.

11.

 No warranty claims are accepted - 

without limitation to other reasons - in 
the case of damages due to the 
following:

a)

 External influences, particularly 

falling rocks, collision, accident and 
other external events with an immediate 
external effect due to mechanical 
powers.

b)

 Purpose and/or malevolent acts, theft 

and robbery as well as natural hazard 
events and/or acts of mischief.

c)

 Test, maintenance, repair and 

replacement work due to normal use.

d)

 If the battery/cell pack does not 

provide full capacity in the course of 
normal use or for batteries going through 
a normal aging process or reduction of 
performance, MPF DRIVE warranty only 
covers that within the two-year warranty 
period or after 500 charging cycles, 
whichever event occurs first, to the
condition that the battery still provides 
at least 70% of its initial capacity.

e)

 In the case of inappropriate use, e.g. 

the product was exposed to liquids, 
chemicals of any type and/or extreme 
temperatures, wetness and humidity 
and/or if the battery suffers damages 
due to non-compliance with the special 
instructions set forth in the chapter 
“Battery“.

WARRANTY INFORMATION

1.

 The MPF DRIVE warranty covers a 

two-year period for MPF DRIVE 
propulsion systems on material and 
production failures within the framework 
of the following conditions.

2.

 This warranty exclusively covers 

systems provided by MPF DRIVE 
excluding all the other bicycle 
components provided by other bicycle 
manufacturers. It covers only systems 
which are not used for only business
reasons i.e. rental services.
No warranty is provided for the MPF
DRIVE system and its components if 
used in competition.

f)

 The model, serial or product number 

on MPF DRIVE product has been
changed, deleted, blurred or removed. 
The seal (serial number sticker) on the 
battery housing has been broken or 
obviously manipulated.

g)

 Use of the battery in systems that are 

not approved for such use with this 
particular product.

h)

 Operation of the MPF DRIVE system 

with batteries other than the batteries 
designed for the MPF DRIVE system.

i)

 Damages to the battery due to 

overcharging or not adhering to the 
instructions of battery handling.

12.

 This warranty only covers the above 

mentioned repair work and/or the 
replacement of defective or 
compromised components.  It excludes 
any claims as to the reimbursement of 
property damages, downtimes, 
expenses for renting or leasing 
equipment, travel expenses, lost profit 
or any other claims.  MPF DRIVE 
liability in connection with this warranty 
is limited to the respective acquisition 
value of the product. 

As the product is subject to innovation 
and further development changes can 
appear without prior notice.
Without written approval of MPF DRIVE, 
we don't allow to reproduce, translate 
or extract from the User Manual.

WARNING

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                            

                   

                    20

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                19

MPF DRIVE

 System besteht aus 4 Komponenten

Bedieneinheit
Geschwindigkeitssensor
Batterie

 

Motor 

 

 

 

or

 

ERSTE SCHRITTE

1.

 Bitte lesen Sie aufmerksam diese 

    

Bedienungsanleitung.  Sie dient als 

    

Ergänzung zur Bedienungsanleitung 

    

ihres Elektrofahrrades.

2.

 Laden Sie die Batterie auf.

3.

 Setzen sie den Akku in die Halterung 

    

ein.

4.

 Starten Sie den Motor mittels des 

    

Bedienknopfes  s  oder  1 

5.

 Fahren und genießen.

SICHERHEITSHINWEISE

Wir bitten Sie, die gesamte 
Betriebsanleitung und das mitgelieferte 
Informationsmaterial durchzulesen, 
bevor Sie die erste Ausfahrt mit Ihrem 
e-Bike tätigen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der 
Sicherheitshinweise und Anweisungen 
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Machen Sie sich mit dem Elektrorad in 
einer sicheren Umgebung vertraut, 
bevor Sie sich damit zum ersten Mal im 
öffentlichen Verkehr bewegen.
Tragen Sie immer einen Schutzhelm, 
wenn Sie mit einem Elektrofahrrad 
fahren. Er dient Ihrer persönlichen 
Sicherheit.  
Vergewissern Sie sich, dass 
die Bremsen voll funktionstüchtig sind 
bevor Sie das Elektrofahrrad benützen.
Vergewissern Sie sich, dass der Druck 
in den Reifen immer den
Herstellerangaben entspricht.

Achten Sie auf den Verkehr und 
benützen Sie während des Fahrens kein 
Mobiltelefon oder andere elektronische 
Geräte.
Benützen Sie, wenn möglich den 
Fahrradweg und fahren Sie niemals 
gegen die vorgegebene Fahrtrichtung.
Befolgen Sie alle Verkehrsregeln.
Achten Sie darauf, dass die anderen 
Verkehrsteilnehmer die erhöhte 
Fahrgeschwindigkeit eines 
Elektrofahrades unterschätzen könnten.
Umgreifen Sie während des Fahrens mit 
beiden Händen den Fahrradlenker.
Fahren Sie so rücksichtsvoll wie möglich.
Öffnen Sie die Antriebseinheit oder eine 
Komponente des MPF DRIVE Systems 
nicht selbst. Die Antriebseinheit ist 
wartungsfrei und darf nur von 
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 
Original-Ersatzteilen repariert werden.
Die Funktion Schiebehilfe darf 
ausschließlich beim Schieben des 
e-Bikes verwendet werden. Haben die 
Räder des e-Bikes beim Benutzen der 
Schiebehilfe keinen Bodenkontakt, 
besteht Verletzungsgefahr.  
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an 
Ihrem e-Bike-System vor oder bringen 
Sie keine weiteren Produkte an, welche 
geeignet wären, die Leistungsfähigkeit 
Ihres e-Bike-Systems zu erhöhen. 
Sie verringern hiermit in der Regel die 
Lebensdauer des Systems und riskieren 
Schäden am MPF DRIVE System und 
am Rad.  Außerdem besteht die Gefahr, 
dass Ihnen Garantie- und 
Gewährleistungsansprüche auf das von 
Ihnen gekaufte Rad verloren gehen.
Die Antriebseinheit ist ausschließlich 
zum Antrieb Ihres e-Bikes bestimmt und 
darf nicht für andere Zwecke verwendet 
werden.  Es ist nicht für den 
Wettbewerbsbetrieb zugelassen.

ÜBERSICHT MPF DRIVE SYSTEM

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   22

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                21

MPF DRIVE 5.1          Motor Daten

Fahrradlicht einschalten

M Taste 2 Sekunden gedruckt halten

Drucke die  M  Taste fur 2 Sekunden um das Fahrradlicht EIN/AUS zuschalten.
(      Symbol erscheint/erlischt und die Hintergrundbeleuchtung des Displays
schaltet sich ein/aus)

Display Batterie niedriger Ladungszustand

Nominelle Leistung [W]                 250

Spannung [V]                                    36

Max. Drehmoment [Nm]                  50

Gewicht [kg] ca.                              4,8

Einsatztemperatur [°C]       -5…..+40

Lagertemperatur [°C]         -10….+50

Schutzgrad                                   IP 55

TECHNISCHE DATEN:

USB Anschluss

-Max. Ladestrom [mA]                    500

-Ladespannung [V]                             5

Gewicht [kg] ca.                               0,1

Einsatztemperatur [°C]         -5….+40

Lagertemperatur [°C]          -10….+50

Schutzgrad                                   IP 67

BEDIENEINHEIT AF
(Advanced Function)

Einsatztemperatur [°C]         -5….+40

Ladetemperatur [°C]           -10….+50

Schutzgrad                                   IP 53

BEDIENEINHEIT LW

Nominelle Spannung [V]                   36

Leistungsabgabe [W]                       7,2

LICHT
(nur verfügbar mit Lichtverkabelung)

SYSTEM EIN / SYSTEM AUS

SYSTEM EIN 

SYSTEM AUS

1.

 Falls am Display der Text “CR2032LOW” erscheint mussen Sie unbedingt die 

   

 Display batterie tauschen.

2.

 Nach dem Tausch der Batterie fuhren sie einen Computer Setup durch (All clear).

BEDIENEINHEIT AF ( ADVANCED FUNCTION)

1.

 Drücke den Knopf   S  um das System EIN/ AUS zu schalten

2.

 Das System schaltet nach 3 Min. automatisch ab, wenn es nicht benützt wird.

 


background image

WARNING

HERZFREQUENZ : 

Verbinden des Brustgurtes
zur Pulsmessung

Gleichzeitiges Drücken  L  +  R  Knopfe fur 2 Sekunden

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                23

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   24

WECHSEL ZWISCHEN DER ANZEIGE HERZFREQUENZ UND REICHWEITE

Einstellen des Displays

Zur cksetzen aller Einstellungen (All Clear)

ü

A  Knopf dr cken um alle Daten zu l schen.  Notwending bei erstmaligem Gebrauch 
oder nach Batterietausch.  Drücke einen beliebigen Knopf um die Autotestfunktion 
des Displays zu stoppen und das Einstellen der Einheiten zu starten.

Einheiten Auswahl 

1. Drücke die  L  oder  R  Taste um zwischen MPH oder KPH zu wählen.
2. Halte die  M  Taste für 1 Sek. gedrückt um in den Uhreinstell-Modus zu gelangen.

Uhr einstellen

1. Drücke die  M  Taste um die Zahl auszuwählen, die eingestellt werden soll.
2. Drücke  L  um die Zahl zu verkleinern.
3. Drücke  R  um die Zahl zu vergrößern.
4. Halte die  M  Taste für 1 Sek. gedrückt um in den Brustgurt Verbindungsmodus zu 
    gelangen.

Brustgurt verbinden

1. Legen sie den Brustgurt an.
2. Drücken Sie die  R  Taste um den Verbindungsprozess zu starten.
3. Das Display zeigt “ERROR” wenn die Verbindung nicht aufgebaut werden konnte.  
    Drücken Sie wiederholt die  R  Taste.
4. Drücken Sie den  S  Knopf um alle Einstellungen zu speichern und in den General 
     mode operation zu gelangen.
  

ü

ö

Die physische Kondition des Benutzers hat Einfluss auf die H he der 
Herzfrequenz.
Vermeiden Sie die Nutzung der Herzfrequenzfunktion in der Nähe von
Straßenbahnen, e-Transformation, elektrischen Stellwerken, starken
elektromagnetischen Feldern, ..usw.  Das Ubertragungssignal kann durch
elektromagnetische Felder verfälscht werden und der angezeigte
Herzfrequenzwert wom tatsächlichen abweichen.
Gehen Sie sorgfältig mit lhrem Brustqurt um.  Waschen Sie diesen regelmäßig
mit Seifenlauge, spülen ihn grundlich mit Wasser und lassen Sie ihn an der
Luft trocknen.  Berühren Sie niemals korrosive Materialien mit Säuren oder Basen.
Zu lhrer persönlichen Sicherheit sollten Sie die Herzfrequenzfunktion nur unter
ärztlicher Aufsicht verwenden, falls einer der Punkte zutreffend ist:
a. Herzkreislauf Erkrankung
b. Ubergewicht
c. Kein Training seit einer langen Periode

ö

Nicht verfügbar bei BOOST und DATA RESET Anzeige

Gleichzeitiges Drücken der Knöpfe  L  +  R  um zwischen der Anzeige Herzfrequenz 
und Reichweite zu wechseln.

BATTERIE LADESTATUS ANZEIGE  B

Wird die leere Batterie am Display angezeigt ist die Kapazität für die Unterstützung 
des Motors aufgebraucht und der Motor schaltet sanft ab. 
Die verbliebene Kapazität wird für die Beleuchtung zur Verfügung gestellt.
Wenn die leere Batterieanzeige zu blinken beginnt reicht die Kapazität für noch etwa 
2 Stunden Beleuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automatikgetriebe, Laden von 
externen Geräten am USB-Anschluss) werden hierbei nicht berücksichtigt.

Die Ladestatusanzeige  B  am Display zeigt den aktuellen Ladezustand der Batterie 
des e-Bikes bei eingeschaltetem System. 
Jedes Segment der Ladestatusanzeige entspricht ca. 20% der Batterieladung.

100% Batterie

ca. 40% Batterie

Batterie aufladen

Herzfrequenz

RESTWEITE

Herzfrequenz

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                25

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                  26

SCHIEBEHILFE :

DISPLAY INFORMATION

Level 1

Level 5

Level 10

Drücke Knopf  M  um die Anzeigefunktionen zu wechseln

Aktuelle Cadence :

Zeigt die Pedalumdrehungen pro Minute an (rpm).

Uhr: 12h oder 24h Uhrzeit Format :

Die Uhrzeit kann sowohl im 12h als auch im 24h Formal angezeight werden.

Tageskilometeranzeige :

Zeigt die gefahrenen km seit dem letzen RESET.

Fahrzeit :

Akkumuliert die gefahrenen km beginnend vom letzten  RESET.

Durchschnittsgeschwindigkeit :

Die Durchschnittsgeschwindigkeit berechnet sich aus der
Tageskilometeranzeige dividiert durch die Fahrzeit startend vom letzten
RESET.

Max. Geschwindigkeit :

Zeigt die maximale Geschwindigkeit seit dem letztem RESET.

REICHWEITE:

Voraussichtliche Reichweite der vorhandenen Akkuladung (bei gleichbleibenden 
Bedingungen wie Unters ttzungslevel, Streckenprofil usw.). 

ü

Funktion ist nur bei Vorhandensein einer CAN-Bus fähigen Batterie verfügbar.

Wenn die RPM Funktion im Anzeigenfeld gewählt wurde wird die aktuelle 
Trittfrequenz angezeigt. Zusätzlich wird eine Gangwechselempfehlung gegeben 
um eine besonders hohe Energieeffizienz zu erreichen

Durch Bet tigen der Boostfuntkion wird das e-Bike auf eine Geschwindigkeit von rd.
6kph beschleunigt.  Diese Funktion soll das Schieben von e-Bikes unterst tzen und
ist nicht als Anfahrtshilife geeignet.

ä

ü

Daten zurucksetzen :

Drucken der  R  Taste stellt DISTANCE, RIDETIME, AVERAGE und MAXIMUM auf 0.
Der Computer setzt alle DISTANCE, RIDETIME, AVERAGE und MAXIMUM 
Daten auf 0.

Gesamtfahrstrecke :

Akkumuliert die gefahrenen km beginnend von der letzten All Clear Betatigung.

Falls “Err” (FIG. A) am Display angezeigt wird 
übereprüfen Sie die korrekte Postionierung des 
Geschwinsdigkeitsensors.

         Symbol (FIG. B): Die Motortemperatur ist zu hoch. 
Der Motor sollte abgekühlt werden. Sie können das 
e-Bike weiter verwenden. Die Motorunterstützung wird 
auf niedrigem Level bereitgestellt.

UNTERSTÜTZUNGSLEVEL EINSTELLEN

Sie können am Display  C  einstellen, wie stark Sie der e-Bike-Motor beim Treten 
unterstützt. 
Der Unterstützungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Sie können zwischen 10 Unterstützungsstufen wählen, damit Sie immer die geeignete 
Unterstützung für die momentane Fahrsituation erhalten.
Drücken des + Knopfes  L  erhöht bzw. Drücken des – Knopfes  R  verringert den 
Unterstützungslevel um jeweils eine Stufe. Durch gedrückt halten des jeweiligen 
Knopfes wird der Unterstützungslevel automatisch erhöht bzw. verringert.
Der jeweilige Unterstützungslevel wird am Display angezeigt  A 
Wird der Unterstützungslevel so verringert, dass kein Balken mehr angezeigt wird 
(Nullstellung) wird keine Motorunterstützung mehr gegeben. Die Displayanzeige 
wird weiterhin angezeigt und das e-Bike kann wie ein normales Fahrrad betrieben 
werden.

Level   1 : 50% Unterstützungsfaktor, geeignete 
                  Unterstützung für maximale Reichweite
Level   5 : 120% Unterstützungsfaktor, kraftvolle 
                  Unterstützung für City und Gelände
Level 10 : 250% Unterstützungsfaktor, maximale 
                  Unterstützung für steile Anstiege und 
                  sportlichen Einsatz

Steigern der Motorunterst tzung / Verringern der
Motorunterstützung / Auto Steigerung der Motorunterstützung

ü

Gangwechselanzeige

Optimale

Trittfrequenz

Gangwechsel

nach oben

Gangwechsel

nach unten

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                27

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   28

System Start/ On : 

Drücken des ON/OFF Knopfes  1  für 1 Sekunde - LED POWER 
leuchtet blau  4  auf. Das System ist einsatzbereit im ersten 
Unterstützungslevel. 

Verändern des Unterstützungslevels :

Durch Drücken des MODE Knopfes  3  kann der 
Motorunterstützungslevel verändert werden. 
Die unterschiedlichen Unterstützungslevels werden durch die 
grüne MODE LED  5  angezeigt:
Level 1: Mode LED  5  leuchtet konstant.
Level 2: Mode LED  5  leuchtet langsam blinkend.
Level 3: Mode LED  5  leuchtet schnell blinkend.

System Stop/ Off :

Drücken des ON/OFF  1  Knopfes für 3 Sekunden – LED POWER 
erlischt. Das System schaltet sich automatisch aus, 
wenn es für 3 Minuten nicht verwendet wurde.

BEDIENEINHEIT LW (LIGHT WEIGHT)

FAHREN

Der MPF DRIVE Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in die Pedale treten. 
Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstützung.
Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Treten eingesetzten Kraft.  Umso 
kräftiger Sie in die Pedale treten umso stärker ist die Motorunterstützung.
Die Motorunterstützung schaltet sich automatisch bei Erreichung der gesetzlich 
erlaubten Geschwindigkeiten (25 km/h bzw. 45km/h) ab. Fällt die Geschwindigkeit 
unter den Grenzwert, steht der Antrieb automatisch wieder zur Verfügung.
Sie können das e-Bike jederzeit auch ohne Unterstützung wie ein normales Fahrrad 
fahren, indem Sie entweder das e-Bike-System ausschalten oder den 
Unterstützungslevel auf „OFF“ stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Wählen Sie den geeigneten Gang für Ihre aktuelle Fahrsituation und schalten Sie in 
einen niedrigen Gang bei niedriger Geschwindigkeit und in einen höheren Gang bei 
höherer Geschwindigkeit (beachten Sie dazu die Betriebsanleitung Ihres e-Bikes). 
Um Sie bei der Wahl des geeigneten Ganges zu unterstützen können Sie die 
Schaltempfehlungsanzeige am AF Display verwenden. Durch die Wahl des richtigen 
Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die 
Reichweite erhöhen. 
Es ist ratsam, während des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen um die 
Abnutzung des Antriebsstranges Ihre e-Bikes zu reduzieren.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das e-Bike ohne Pedaltreten 
mit geringer Geschwindigkeit geschoben werden kann. Bei der Nutzung der 
Schiebehilfe können sich die Pedale mit drehen.

EINFLUSS AUF DIE REICHWEITE

Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, zum Beispiel:
– gewählter Unterstützungslevel
– Schaltverhalten
– Art der Reifen und Reifendruck
– Alter und Pflegezustand des Akkus
– Streckenprofil (Steigungen) und –beschaffenheit (Fahrbahnbelag)
– Gegenwind und Umgebungstemperatur
– Gewicht
Leider ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer Fahrt exakt 
vorherzusagen. 
Allgemein gilt jedoch:
–Je weniger Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte Geschwindigkeit
zu erreichen (z.B. durch optimales Benutzen der Schaltung), umso weniger 
Energie wird der e-Bike-Antrieb verbrauchen und umso größer wird die Reichweite 
einer Akkuladung sein.
– Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen Bedingungen gewählt 
wird, umso geringer ist die Reichweite.

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                29

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   30

WARNING

AKKU LADEGERÄT

 

WARNING

AKKU

Akku System MPF DRIVE Juice

Kapazität [Ah]                9 / 12

Gewicht [Kg]                   2,8

Schutzgrad                     IP54

Kapazitätsanzeige        5 LEDs

Ladezeiten

ca. 4-6 Std. 
mit 2A Lader

ca. 1,5-2,5 Std. 
mit 5A Lader

AKKU STATUS ANZEIGE

 

 

Durch Drücken des Knopfes  6  wird die 
Akku-Status-Anzeige aktiviert. 
Die LEDs zeigen den aktuellen Status 
des Akkuladezustandes.
Akku Tiefschlafmodus: Wird der Akku 
für längere Zeit nicht verwendet geht er 
in einen Tiefschlafzustand und das 
System kann nicht mehr über das 
Display eingeschaltet werden. 
Drücken Sie den Knop  6  um den 
Akku zu starten.

MPF DRIVE Akkus dürfen nur mit 
dem original Ladegerät geladen 
werden. Vermeiden Sie einen 
Kurzschluss der Akkukontakte. 
Öffnen Sie niemals das Akkugehäuse, 
da es den Akku beschädigen kann 
und zu Kurzschluss, Überhitzung und 
Brand führen kann. Verwenden Sie 
niemals einen Akku der 
Beschädigungen z.B. am Gehäuse 
oder den elektrischen Kontakten 
aufweist.

Um den Akku zu laden stellen sie diesen 
in die Ladebasis. Stecken Sie den 
Netzstecker in die Steckdose.  Danach 
leuchten beide LEDs am Ladegerät auf. 
Wenn die Ladung des Akkus beendet ist 
erscheint eine der LEDs grün.
Nach dem Ladevorgang entnehmen Sie 
den Akku aus der Ladebasis und stecken 
das Ladegerät vom Stromkreis ab. 
Da Lithium-Ionen Akkus eine sehr 
geringe Selbstentladungsrate aufweisen 
ist es nicht notwendig den Akku 
permanent in der Ladebasis zu halten.

AKKU LAGERN UND 
PFLEGEN

Für ein lange Lagerung laden Sie den 
Akku vollständig auf. Kontrollieren Sie 
nach 6 Monaten den Ladezustand des 
Akkus und laden diesen wieder 
vollständig auf. 
Die Lagertemperatur sollte zwischen 
10°C und 25°C liegen. Vermeiden Sie 
Lagertemperaturen unter -10°C und 
über 45°C.
Lagern Sie den Akku immer getrennt 
von Ihrem e-Bike.
Setzen Sie den Akku niemals extremen 
Temperaturschwankungen oder 
extremer Feuchtigkeit aus und schützen 
Sie die Akkukontakte vor Korrosion.
Vermeiden Sie Beschädigungen an der 
Batterie. Heftige Schlagwirkung auf den 
Akku kann zu Kurzschluss mit 
Überhitzung und zu Brand führen.
Berühren Sie niemals eventuell 
austretende Flüssigkeiten.  Halten 
Sie Kinder und Tiere vom Akku fern.

AKKU ENTSORGUNG

Folgen Sie den lokalen Bestimmungen 
zur Akku Entsorgung. Akku niemals im 
Hausmüll entsorgen!

Nur für EC Länder:

                  Gemä

der europ ischen 

                  Richtlinie 2012/19/EU müssen 
                  nicht mehr gebrauchsfähige 
                  Elektrogeräte und gemäß der 
europäischen Richtlinie 2006/66/EG 
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer 
umweltgerechten Wiederverwendungzu-
geführt werden.  Geben Sie nicht mehr 
gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem 
autorisierten Fahrradhändler ab.

ß 

ä

Der Geschwindigkeitssensor misst in 
Kombination mit dem Speichenmagnet 
die Fahrzeuggeschwindigkeit und gibt 
wichtige Informationen zur 
Motorsteuereinheit für die Berechnung 
der momentan notwendigen 
Motorunterstützung.
Der Geschwindigkeitssensor wird auch 
für die Erkennung der maximal gesetzlich 
zulässigen Fahrgeschwindigkeit 
verwendet. Bei Erreichung der maximal 
zulässigen Geschwindigkeit (25 km/h 
oder 45km/h) wird die 
Motorunterstützung sanft ab geregelt.

GESCHWINDIGKEITS-
SENSOR

               Sollte der Abstand des 
               Geschwindigkeitssensors 
               falsch eingestellt sein fällt 
die Geschwindigkeitsanzeige im Display 
aus und das Display zeigt „Err“. Das 
Motorsystem schaltet in ein 
Notlauflaufprogramm. 

Es ist stets darauf zu achten, dass der 
Abstand zwischen Speichenmagnet 
und Geschwindigkeitssensor nicht 
größer als 15 mm ist und die Position 
des Speichenmagnetes zum 
Geschwindigkeitssenor richtig 
eingestellt ist.

 


background image

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                   32

Technical modifications, changes and errors excepted

 

www.mpfdrive.com                  

 

                             

                   

                31

WARTUNG UND PFLEGE

Der MPF DRIVE Motor ist wartungsfrei.
Halten sie alle Oberflächen sauber und 
trocken.  Halten Sie stets insbesondere 
alle elektrischen Kontakte trocken.
Halten Sie die Bedieneinheit sauber. 
Zum Reinigen empfehlen wir die 
Verwendung eines weichen Tuches, 
weiche Bürste oder einen weichen 
Schwamm mit wenig Wasser. 
Verwenden Sie zum Reinigen des 
MPF DRIVE Systems niemals einen 
Gartenschlauch oder ein Hochdruck-
reinigungsgerät.  Vermeiden Sie die 
Verwendung von Hilfsmittel wie z.B. 
Verdünner, Alkohol, Benzin oder 
ähnliches.  Entfernen sie mögliche 
Ölrückstände im Bereich des Austritts 
der Kurbelachse mit einem weichen 
Tuch.

GEWÄHRLEISTUNG

Komponente bei Funktionsverlust 
innerhalb der vereinbarten 
Gewährleistungszeit. Ausgeschlossen 
davon sind alle nachfolgenden Fälle, 
bei denen die Garantie ausdrücklich 
ausgeschlossen ist

4.

 Gesetzliche Gewährleistungsan-

sprüche sind von den MPF DRIVE 
Richtlinien nicht betroffen.

5.

 Die MPF DRIVE Gewährleistung deckt 

ausschließlich Schäden und Funktion-
sverlust aufgrund von Material und 
Produktionsfehlern ab. Sie ist nur gültig 
mit den Originalrechnungen bzw. –
dokumenten aus denen eindeutig das 
Verkaufsdatum, der Händler und die 
Bezeichnung des Fahrradmodells her-
vorgehen. MPF DRIVE behält sich das 
Recht vor den Gewährleistungsanspruch 
zurückzuweisen falls die begleitenden 
Dokumente nicht richtig oder vollständig 
sind.

6.

 Im Falle eines Gewährleistungsan-

spruches repariert und/oder tauscht 
MPF DRIVE die betroffene 
Komponente(n). Die Reparaturarbeiten 
werden zentral bei MPF DRIVE 
durchgeführt.

7.

 Warranty repairs have to be 

exclusively performed by MPF DRIVE. 
Any component to be repaired under the 
framework of this warranty has to be 
transferred to the dealer at the client’s 
own expenses and risks, and, after the 
completion of such repair, has to be 
picked up at the dealer.  In order to have 
a previous determination whether a 
warranty claim is justified or not, the end 
user has to submit his claim to the dealer 
from whom he purchased the product so 
that the respective dealer handles the 
shipment to MPF DRIVE.

8.

 Costs for repair work performed in 

advance by persons who have not been 
authorized by MPF DRIVE will not be 
reimbursed. In such a case, any 
warranty claim will cease.

Das Garantiesiegel unterhalb der 
Motorkomponente wurde beschädigt, 
abgenommen oder verändert.

g) 

Verwendung des Akkus in Systemen, 

die nicht dafür vorgesehen sind.

h)

 Verwendung von Akkusystemen die 

nicht für MPF DRIVE freigegeben sind.

i)

 Schäden am Akku hervorgerufen 

durch Überladung oder nicht Befolgen 
der Akku Bedienanleitung.

12.

 Die Garantie umfasst lediglich die 

angeführte Reparatur oder den Ersatz 
der fehlerhaften oder beeinträchtigten 
Komponente, nicht aber den Anspruch 
auf Ersatz von Vermögensschäden, 
Ausfallszeiten, Kosten für Leih- oder 
Mietgeräte, Fahrtkosten, entgangenen 
Gewinn oder sonstige darüber hinaus 
gehende Ansprüche. Die Haftung von 
MPF DRIVE aus der Garantieleistung 
ist auf den Anschaffungswert der 
MPF DRIVE Produkte beschränkt.

 

1.

 Die MPF DRIVE Gewährleistung für 

Material- und Produktionsfehler 
erstreckt sich über einen Zeitraum von 2 
Jahren ab Kaufdatum und gilt innerhalb 
der nachfolgenden Bedingungen.

2.

 Unter die Gewährleistung fallen 

ausschließlich Systeme und 
Komponenten von MPF DRIVE. 
Ausgeschlossen sind alle anderen 
Systeme und Komponenten von anderen 
Herstellern des Fahrradherstellers. Die 
Gewährleistung gilt nur für Systeme und 
Komponenten, die nicht ausschließlich 
zu Geschäftszecken z.B. Miet-e-Bike 
eingesetzt wurden. Für Komponenten 
und Systeme, die im Wettbewerb 
eingesetzt werden, wird keine 
Gewährleistung gegeben.

3.

 Die Gewährleistung umfasst die 

Reparatur und/oder den Austausch der 
jeweils betroffenen MPF DRIVE 

9.

 Repair work and/or replacement of 

components during the warranty period 
do not lead to an extension and/or a new 
start of the warranty period. Repair work 
and direct replacement during the 
warranty period may be performed with 
functional replacement components of 
equal value.

10.

 The two-year warranty period starts 

with the date of purchase. Warranty 
claims must be reported immediately.

11.

 No warranty claims are accepted - 

without limitation to other reasons - in 
the case of damages due to the following:

a)

 External influences, particularly 

falling rocks, collision, accident and 
other external events with an immediate 
external effect due to mechanical 
powers.

b)

 Purpose and/or malevolent acts, theft 

and robbery as well as natural hazard 
events and/or acts of mischief.

c)

 Test, maintenance, repair and 

replacement work due to normal use.

d)

 If the battery/cell pack does not 

provide full capacity in the course of
normal use or for batteries going 
through a normal aging process or 
reduction of performance,
MPF DRIVE gewährleistet, dass der 
Akku innerhalb des zweijährigen 
Gewährleitungszeitraums eine 
Mindestkapazität von 70% bezogen auf 
den Ausgangswert erreicht.  Oder 
mindestens denselben Wert nach 
maximal 500 Ladezyklen, sollte dieser 
Umstand früher eintreten.

e) 

Unsachgemäße Verwendung z.B. 

Aussetzen der MPF DRIVE 
Komponenten in Flüssigkeiten, 
Chemikalien, und/oder extremen 
Temperaturen, Nässe und Feuchtigkeit. 

f)

 Die Model-, Serien bzw. 

Produktnummer der MPF DRIVE 
Komponente wurde verändert, gelöscht, 
beseitigt, verwischt oder überschrieben. 

 

Das MPF DRIVE System ist ein 
Hochtechnologieprodukt und unterliegt
permanenter Weiterentwicklung und 
Innovation.  MPF DRIVE beh

ält sich 

das Recht vor Änderungen am 
Produkt durchzuführen.
Ohne Zustimmung von MPF DRIVE 
ist eine Reproduktion, Übersetzung 
oder Teilentnahme aus der 
vorliegenden Betriebsanleitung 
nicht gestattet. 

WARNING