PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Kripsol BL Handbook

Kripsol BL Handbook

Made by: Kripsol
Type: Handbook
Category: Swimming Pool Filter
Pages: 8
Size: 1.57 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

MANUAL  DE INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN                 

MARCHA
de los Filtros de Arena para Piscinas Privadas. 

HANDBOOK FOR STARTING

of Sand Filters for Residential Pools.
MANUEL  D´INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN
MARCHE 

des Filtres à Sable pour Piscines Privées

.

BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNG
für Sandfilter für Privatschwimmbecken. 

MANUALE  D´ISTRUZIONI PER L´AVVIAMENTO  
dei Filtri di Sabbia per Piscine Private.

MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO:

BL

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 1

 


background image

DESPIECE / PARTS DRAWING / PLAN DE DESMONTAGE / ZEICHNUNG / DISEGNO

2

Pos. DENOMINACION DESIGNATION       DESIGNATION       BEZEICHNUNG   DENOMINAZIONE  CTD.

1   Purgador manual    Manual air release Purge d’air

Manuelle Luftablassung Spurgo d’aria manuale

1

2   Tapa

Lid                      Couvercle

Deckel       

Coperchio

1

3   Junta tórica

O-ring        

Joint torique

O-ring        

Guarnizione OR

1

4   Difusor                 Diffuser   

Diffuseur

Diffusor      

Diffusore

1

5   Purga automática Automatic air releas   Purge d’air automatique Automatische Luftablassung Spurgo d’aria automatico

1

6   Tapón vaciado

Drain plug

Bouchon vidange      Ablaßschraube

Tappo svuotamento

1

7   Cuerpo

Filter casing    

Corps du filtre 

Filterkessel

Corpo del filtro

1

8   Conjunto enlace

ABS connection set Connexion en ABS

ABS Verbingung Collegamento in ABS

9   Manómetro

Pressure gauge

Manometrè

Manometer

Manometro         

1

10  Válvula selectora    Selection valve     Vanne multivoie

Ventil

Valvola multivia 

1

11  Juntas tóricas

O-ring                  Joint torique

O-ring 

Guarnizione OR

1

12  Brazo colector

Collector arms      Bras de collecteur

Sammler-Arm

Braccio collettore   

1

13  Colector

Collector

Collecteur

Sammler    

Colletore

1

14  Tuercas locas

Nut

Ecrou

Mutter

Dado

2

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 2

 


background image

Instalar la válvula (10), cuidando que las juntas tóricas
(11) queden alojadas correctamente, y roscar
manualmente las tuercas locas (14) hasta cerrar
herméticamente. Quitar la tapa (2), llenar con agua
una tercera parte del filtro. Para evitar la entrada de
arena por el difusor (4), girar éste o taparlo. Llenar
ahora el filtro con la cantidad de arena indicada, y
colocar el difusor (4) en su posición inicial, descubierto.
Roscar manualmente la tapa (2), cuidando que las
roscas del filtro y tapa estén completamente limpias.
Conectar los conductos, poner la válvula en
posición LAVADO contracorriente y hacer funcionar la
bomba durante un minuto. 

NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LA
VALVULA CUANDO LA BOMBA ESTE EN
FUNCIONAMIENTO. NUNCA DESMONTE LA
VALVULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJO
PRESION.

Place the valve (10), making sure that the O-rings
(11) are correctly placed, and screw the nuts (14)
manually until hermetic closing is reached. Remove
lid (2) and fill the filter up to 1/3 level with water. To
avoid sand entering through the diffuser (4), turn it
or cover it. Now fill the filter with specified quantity
of sand, and place the diffuser (4) into its initial
position, uncovered.
Thread the lid (2) by hand, ensuring that the thread
on the filter and the lid are fully clean.
Connect pipes, turn valve into BACKWASH position
and start the pump for at least one minute. 

NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITION
WHILE PUMP IS RUNNING. NEVER
DISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER IS
UNDER PRESSURE.

Installez la vanne (10), faisant attention à que les
joints toriques (11) soient placés correctement,
et tournez manuellement les écrous (14) jusqu’á

fermer hermétiquement. Enlevez le couvercle (2),
remplissez le filtre 1/3 avec de l’eau. Pour éviter
que du sable n’entre dans le diffuseur (4), tournez-le
ou couvrez-le. Remplissez maintenant le filtre
de sable dans la quantité indiquée, et placez le
diffuseur (4) dans sa position initiale, découvert.
Visser manuellement le couvercle (2), en veillant
à ce que les filets du filtre et du couvercle soient
bien propres.
Raccordez les canalisations, placez la vanne  en
position LAVAGE canalisation  et faites touner la
pompe pendant une minute.

NE JAMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNE
PENDANT QUE LA POMPE FONCTIONNE. NE
JAMAIS DEMONTER LA VANNE QUAND LE
FILTRE EST SOUS PRESSION.

Installier Sie das Ventil (10), wobei aufgepasst
werden muss, dass sich die torischen Dichtringe
(11) genau an der richtigen Stelle befinden und
nun werden die Muttern (14) mit der Hand fest
aufgeschraubt, bis sie hermetisch schliessen.
Nehmen Sie den Deckel (2) ab und füllen Sie
den Filter bis zu einem Drittel mit Wasser auf.
Ummdas Eindringen von Sand durch die
Ausflussdüse (4), zu vermeiden, wird diese gedreht
ober abgedeckt. Nun wird der Filter mit der
angegebenen Menge Sand gefüllt und die
Ausflussdüse (4) wird freigelegt in ihre ursprüngliche
Stellung zurückgebracht.
Der Deckel (2) wird von Hand aufgeschraubt,
wobei aufgepaßt werden muß, daß das Gewinde
des Filters und der Deckel einwandfrei sauber
sind.
Schließen Sie die Leitungen an, stellen Sie das
Ventil auf Gegenstromspülung RÜCKSPULEN
und lassen Sie die Pumpe eine Minute lang
laufen. 

NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELS
UMSTELLEN WENN DIE PUMPE LAÜFT. 
NIEMALS DEN VENTIL DEMONTIEREN WENN
DER FILTER UNTER DRUCK IST.

ESPAÑOL

3

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ATENCION

CAUTION

ATTENTION

ACHTUNG

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 3

 


background image

Installare la valvola (10), controllando che le
guarnizioni o-ring (11) siano alloggiate correttamente,
e avvitare manualmenti i dadi (14) fino a ottenere
la chiusura ermetica. Togliere il coperchio (2) e
riempire d’acqua un terzo del filtro. Onde evitare
che entri sabbia attraverso il diffusore (4), girarlo
o coprirlo. Riempire ora il filtro con la quantità di
sabbia indicata, e collocare il diffusore (4) nella
posizione iniziale, avendo provveduto a scoprirlo.

Avvitare manualmente il coperchio (2), facendo
attenzione che la filettatura del filtro e il copechio
siano completamente puliti.
Collegare le tubazioni, girare la  valvola in posizione
LAVAGGIO e far girare la pompa per almeno un minuto.

NON SPOSTARE MAI LA MANIGLIA DELLA
VALVOLA MENTIRE LA POMPA E’ IN FUNZIONE.
NON SMONTARE MAI LA VALVOLA MENTRE IL
FILTRO E’ ANCORA SOTTO PRESSIONE.

ITALIANO

4

ATTENZIONE

CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES / CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS

CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS / KENNZEICHEN UND MASSEN

CARATTERISTICHE E DIMENSIONI

D

A

B

C

PRESION DE TRABAJO

WORKING PRESSURE

PRESSION TRAVAIL

ARBEITSDRUCK

PRESIONE DI ESERCIZIO

0,5 - 1,6 Kg / cm²

PRESION DE PRUEBA

TESTING PRESSURE

PRESSION PREUVE

PRÜFDRUCK

PRESIONE DI TEST

2,5 Kg / cm²

TEMP. DE TRABAJO

OPERATING TEMP.

TEMP. DE FONCTION

ARBEITSTEMPERATUR

TEMPERATURA MAX.

Min.1º C ÷ Max. 5º C

GRANULOMETRIA ARENA

SAND GRADING

GRANULATION SABLE

SANDKÖRNUNG

GRANULOMETRIA SABBIA

0,4 ÷ 0,8 mm.

ARENA

SAND

SABLE

SAND

SABBIA

(Kg)

MODELO

MODEL

MODELE

MODELL

TIPO

BL400
BL450
BL520
BL640
BL680
BL760
BL900

DIMENSIONES

DIMENSIONS

DIMENSIONS/MAßE 

DIMENSIONI

255
315
355
405
425
460
470

CAUDAL

FLOW / DEBIT

FILTER-LEISTUNG

PORTATA

m³/h/m²     m³/h/m²

40             50

SUP. FILTRANTE

FILTRATION AREA

SURFACE FILTRATION

FILTER-FLÄCHE

SUP. FILTRANTE

CONEXION

CONNECTION

CONNEXION

ANSCHLÜSSE

COLLEGAMENTO

A

B

C

D

VOLUMEN

VOLUME
VOLUME

VOLUMEN
VOLUMEN

(m

³

)

380
440
480
530
550
600
610

555
690
780
850
895

1010
1025

400
450
520
640
680
760
900

1 1/2” - 50
1 1/2” - 50
1 1/2” - 50
1 1/2” - 50

2” - 63
2” - 63
2” - 63

0,13
0,16
0,21
0,32
0,36
0,45
0,63

0,12
0,15
0,24
0,36
0,42
0,60
0,90

5,2
6,4
8,4

12,8
14,4
18,0
25,2

6,5
8,0

10,5
16,0
18,0
22,5
31,5

50
75

100
150
175
225
325

FILTRO VACIO

EMPTY FILTER

VIDE

LEERGEWICHT FILTER

FILTRO VOUTO

(Kg)

11,5

14
17
23
26
34
45

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 4

 


background image

5

VALVULA SELECTORA 6 VIAS / 6 WAYS BACKWASH VALVE / VANNE 6 VOIES

6 WEGE-RÜCKSPÜLENVENTIL / VALVOLA SELETTRICE 6 VIE

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 5

 


background image

6

ARENA
SAND
SABLE
SABBIA

NIVEL DE ARENA

SAND LEVEL

NIVEAU DE SABLE

SAND-NIVEAU

LIVELLO DI SABBIA

H

2

O

B = MINIMO 3,5 M. / MINIMUM 3,5 M.

A = MAXIMO 5 M; MINIMO 0,4 M.

MAXIMUM 5 M; MINIMUM 0,4 M.

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 6

 


background image

7

PLANO DESPIECE / DETAIL DRAWING / PLAN DE DEMONTAGE

EXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 7

 


background image

OFICINAS Y FABRICA: 

Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA.
Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.
E - mail Nacional: iberica@kripsol.com
E - mail Export: export@kripsol.com

REF.: 031. 04/10 UGENA 10000

Filtro BL:Filtro BR.qxd  07/04/2010  16:12  Página 8